Рингтон traducir español
108 traducción paralela
Откуда ты знаешь рингтон на сотовом Чико?
¿ Cómo conocías el tono del celular de Chico?
- Мой новый рингтон.
- Es mi nuevo ringtone.
Модный рингтон.
Un tono muy de moda.
Я купил тебе свадебный рингтон.
Te he comprado una marcha... politono nupcial.
Какой у тебя рингтон?
¿ Qué melodía tienes en tu celular?
Ты же не думаешь, что я бы выбрал такой рингтон?
¿ No crees que escogí ese tono?
я поставил себе особый рингтон!
Le puse mi propio tono.
- Неужели это твой рингтон?
- No puede ser tu teléfono.
Я просто хочу чтобы ты знал... что когда звонит мой телефон и я слышу этот рингтон из "Крестного отца" который ты настроил, я чувствую смущение.
Sólo quiero que sepas que cuando oigo sonar mi teléfono y oigo la alarma de "El Padrino" que tú le pusiste me da vergüenza.
Они застявят тебя купить рингтон или тебе придётся догадываться когда твой телефон звонит.
Te harán comprar los timbres, o tendrás que adivinar cuando tu teléfono suene.
- рингтон Эстель. - Замечательно.
el sonido de Estelle.perfecto.
Твой рингтон - Копакабана и ты выщипываешь брови.
Tu tono de timbre es de Copacabana, y te arrancas las cejas.
- Господи, блять, забыла сменить рингтон. Ну пожалуйста, позволь мне
Joder, olvidé cambiar el tono del móvil permíteme, por favor
( рингтон ) :
Eh, mama.
И смени её рингтон.
Y cambiarás su tono de móvil.
Отлично, рингтон!
Hey, Ringtone ( Tono de llamada )
Миленький рингтон.
Buen tono.
Ум, это спрашивает меня не хочешь скачать песню Кэмп Стар как рингтон.
Me pregunta si quiero descargar la canción del Campamento Estrella.
Новый рингтон.
Nuevo tono de llamada.
Это мой новый рингтон.
Es mi nuevo tono.
Это мой рингтон.
Es mi tono de llamada.
Ну, по такому случаю есть особый рингтон.
Bu3eno, esto tiene un tono distintivo para eso.
Она живет с продавцом из чайной лавки Рингтон.
Se fue a vivir con el hombre del té de Rington.
Ой, это рингтон Бендера.
Ese es el timbre de Bender.
У неё собственный рингтон -
Le asigné su propio tono de llamada...
Я Джордж Такеи, и если вас зовут Кевин, то вот вам прикольный рингтон для вашего телефона.
Soy George Takei y si tu nombre es Kevin, aquí te tengo un regalo para tu móvil.
Сэмми, смени рингтон. Сдохнуть можно.
Sammy, tendrías que cambiar el tono, hombre.
Хорошо, могу я добавить рингтон поприятнее?
Bueno, ¿ Puedo al menos ponerles un mejor tono de llamada?
Ох, просто добавить рингтон получше?
Oh, ¿ Solo ponerles un mejor tono de llamada?
Ммм, а какой на меня рингтон?
¿ Cuál es mi tono de llamada?
стриптизерский рингтон.
ringtones de strippers.
- Эй, Тако, хочешь рингтон?
- Taco, ¿ quieres un tono para movil?
Ее рингтон со звуками ситара - это не круто, чувак. ( ситар - индийский нац. инструмент )
Música de sitar para su tono no está bien, amigo.
А сейчас это рингтон.
Y ahora es un ringtone.
Это всего лишь рингтон.
Es sólo un tono de llamada.
Это ваш рингтон?
¿ Ese es tu tono de llamada?
Это самый чумовой рингтон...
Es el ringtone más descabellado que jamás escuchó envíe la palabra P I G....
Я думала, я узнала рингтон.
Pensaba que había reconocido el tono de llamada.
Итак, проверь мой рингтон.
Muy bien. Prueba mi tono de llamada.
Он заставил Тодда сменить рингтон только потому что звук был похож на пук.
Hizo que Todd cambiara su alerta de llamadas solo porque se oía como un pedo.
Бобби вспомнил, что слышал рингтон из Бетховена, звучавший неподалеку, прямо перед тем, как он украл рюкзак.
Bobby recordó escuchar un tono de Beethoven justo antes de robar el bolso.
Ей правда стоит сменить рингтон.
Debería cambiar el tono del móvil.
Приходится учиться защищать себя, когда во всём дворе только у тебя рингтон Шаде.
- Bueno, aprendes a defenderte cuando eres el único chico en el patio con un tono en el móvil de Sade.
Кто-то изменил мой рингтон. Воу.
Alguien me ha cambiado la melodía.
Так как я думаю, что вопрос поважнее, почему это твой рингтон "Мой молочный коктейль привлекает всех дворовых парней"?
Porque yo creo que una más grande es ¿ por qué tu tono de llamada es "Mi malteada trae a todos los chicos al patio"?
Очень смешно, Кевин изменил мой рингтон.
Muy divertido, Kevin cambió mi tono de llamada.
Э, "Greased Lightning" - рингтон на моём мобильном телефоне, и когда-то меня тоже пришибло дверью машины, так что я с нетерпением жду возможности воссоздать это реальное событие на сцене.
"Grease Lightning" es mi tono del teléfono, y ya me han noqueado con una puerta de auto antes, así que esperaba recrear la realidad de ese momento en el escenario. - ¿ Joe Hart?
Это её рингтон.
Ese es su tono de llamada.
"Guy Love" рингтон. - Вот он... вот.
- Deja, déjalo, yo te...
( На телефоне рингтон из сериала "Сумеречная Зона" ) Милая мелодия для звонка. Кто это?
Bonita melodía. ¿ Quién ha puesto eso?
( Рингтон :
Flint, tienes una llamada