Робо traducir español
227 traducción paralela
- Робо.
- Rovel.
- Робо. Робо, мадам?
- ¿ Rovel, señorita?
Подчинённый Робо-век, X-J-2, докладывает Направляющему Робо-веку.
Extensión Ro-Man XJ2 informando al Gran Guía.
Ты ведь знаешь, какие ужасные вещи случились, когда робо-век высадился на нашу Землю?
Ya sabes las cosas terribles que pasaron cuando Ro-Man llegó a la Tierra.
Робо-век пока что не уничтожил его.
Ro-Man aún no la ha destruido.
Если мы нужны робо-веку, пускай нас вычисляет.
si Ro-Man nos quiere, que nos busque.
Ты звучишь как чело-век, не как робо-век.
Hablas como un humano, no como un Ro-Man.
Тише, это может быть робо-век.
Puede que sea él.
Робо-век!
¡ Ro-Man!
Робо-век говорил с нами через экран.
Ro-Man nos habló desde la pantalla.
Оказалось, что этот антибиотик также прививает иммунитет от смертоносного луча Робо-века.
Así que el antibiótico inmuniza también contra el rayo de Ro-Man.
Как я мог сообщить им об этом и чтобы робо-век ни о чём не догадался?
¿ Cómo informarles sin que se entere Ro-Man?
Они узнают, что происходит... поймут, что это робо-век и направят в него ракету.
Ellos saben lo que pasa aquí abajo. Pensarán que sois Ro-Man y destruirán la nave.
Нам нужно переделать схему экрана, чтобы он смог передавать сигнал и робо-век не смог заметить этого.
Tendremos que reconectar los circuitos de la pantalla. Para emitir un mensaje sin que Ro-Man lo intercepte.
Вас было восьмеро, Направляющий робо-век, кто видит всех, показал мне это.
Erais ocho, nuestro Guía que lo sabe todo me lo mostró.
Они направляются к космической платформе, которую, Направляющий робо-век сохранил, так как это было бы удобно для моего народа, когда бы они прилетели на Землю.
Se dirigían a la base espacial, que nuestro Guía había dejado porque hubiese sido útil a los nuestros, en su llegada a la Tierra.
Совершить самоубийство, или сдаться робо-веку, в качестве последних людей на Земле?
¿ Suicidarnos? ¿ Rendirnos ante Ro-Man, siendo los últimos habitantes de la Tierra?
Если бы Элис успела переделать схему, ты бы мог связаться с платформой и робо-век ничего бы не узнал.
Si Alice hubiese acabado de reconectar la pantalla, hubieses podido hablar con la base, sin que Ro-Man nos descubriese.
Робо-век, робо-век!
¡ Ro-Man, Ro-Man!
Вы дикие варвары, не робо-веки, животные!
Sois bárbaros. No Ro-Mans, ¡ animales!
Мы хотим мира, робо-век, но мира почётного.
Queremos la paz, Ro-Man. Pero paz con honor.
Назови место, робо-век.
Escoge el lugar, Ro-Man.
Вот она я, робо-век.
Aquí estoy, Ro-Man.
У Элис будет свидание с робо-веком?
¿ Tiene Alice una cita con Ro-Man?
Возможно, это качество человека, именно то, что отличает нас от робо-века..
Puede que sea eso lo que hace al ser humano. Lo que nos diferencia de los Ro-Mans.
Возможно, он вбил себе в голову найти робо-века.
Debe estar buscando a Ro-Man.
Я хотел поговорить с робо-веком, но он вытянул из меня то, почему мы защищены от смертоносного луча, и теперь он собирается что-то сделать по этому поводу.
Quería hablar con Ro-Man, pero él consiguió que le contase como nos protegemos del rayo. Y ahora va a hacer algo para solucionarlo.
Робо-веку будет нелегко найти противодействие от сыворотки, так что у нас ещё немного времени.
Y Ro-Man no lo tendrá fácil para contrarrestar el suero. Así que aún nos queda algo de tiempo.
Нас может услышать робо-век.
Ro-Man puede oírnos.
Как получается, что ты так силён, робо-век?
¿ Cómo puedes ser tan fuerte, Ro-Man?
Мы, робо-веки, получаем силу с планеты Робо-век через наши индивидуальные активизаторы.
Los Ro-Mans, obtenemos nuestra fuerza del planeta Ro-Man, transmitida a través de energetizadores individuales.
Робо-век...
Ro-Man...
Она у робо-века.
¡ Ro-Man la tiene!
Нет, робо-век, ты не сказал мне где расположен твой активизатор.
No, Ro-Man, aún no me has dicho dónde está el energetizador.
Робо-век, мы больше не можем этого выносить.
Ro-Man, ¡ no podemos más!
Робо-век с Земли, ты нарушил ход плана.
Ro-Man terrestre, estás infringiendo la ley del plan.
Ты плоть от плоти робо-век и робо-веком ты останешься.
Eres una extensión del pueblo Ro-Man, y Ro-Man seguirás siendo.
А вот и я, робо-век.
¡ Aquí estoy, Ro-Man!
И я, повелитель всех робо-веков, закончу твоё задание, земной робо-век.
Yo, soberano de todos los Ro-Mans, acabaré tu trabajo, Ro-Man terrestre.
Но нужно не спускать глаз с робо-века.
¡ Pero debo vigilar a Ro-Man!
"Да, мистер Робо." "Нет, мистер Робо." "Сделаю как можно быстрее, мистер Робо"
"Sí, Sr. Robboe. No, Sr. Robboe. Lo haré en cuanto pueda, Sr. Robboe."
Я, мистер Робо?
¿ Yo, Sr. Robboe?
- Не скажу Вам "нет", мистер Робо.
- No puedo decirle que no.
Робо тоже был тебе другом!
¿ Y Guapo no lo era también?
Сократ, чувак, смотри за своей робой!
¡ Cuidado con la túnica, Sócrates!
Но, когда робо-Никсон расслабится, мы должны действовать!
Pero cuando un Nixon robótico anda suelto, ¡ tenemos que actuar!
Этот мешок с мясом ни одного удара бы не выдержал в старой Робо-Лиге.
¿ Clem Johnson? ¡ Ese costal de piel... no habría durado un lanzamiento en la antigua Liga de Robots!
А сколько там робо-менеджеров?
Pero ¿ cuántos entrenadores robots hay?
Робо-века.
A Ro-Man.
Нет, робо-век.
No, Ro-Man, hemos luchado hasta aquí.
- Робо-чесалка!
Robot tonto, estúpido...