English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Р ] / Роды начались

Роды начались traducir español

79 traducción paralela
Доложи князю, что роды начались
Dile al príncipe que el parto ya comenzó.
У неё уже роды начались.
Ya empieza a parir.
- У меня роды начались.
- Voy a tener un bebé.
Роды начались.
Estoy teniendo un bebé.
Мария, у нее роды начались.
María, ha comenzado a dar a luz.
– Роды начались.
- Mi esposa está en trabajo de parto.
Роды начались.
El bebé viene de camino.
Роды начались.
- ¡ Hagan lugar!
Мне кажется, роды начались.
Creo que ya llega el bebé.
Сотрясение не дает ей понять, что это роды начались.
La contusión le impide reconocer los dolores de parto
Кажется, роды начались.
Creo que el bebé ya viene.
У неё роды начались.
Está teniendo un bebé.
Роды начались.
Lo está teniendo.
Акушерку, пожалуйста, у меня роды начались.
Comadrona, por favor, ya han empezado las contracciones.
У моей соседки Харриет роды начались на месяц раньше.
Es mi vecina Harriet. Está en trabajo de parto un mes adelantado.
Ага, роды начались раньше срока.
Sí, me puse de parto antes de tiempo.
Мы с доктором встретились на станции. - Роды уже начались.
¿ Recibiste mi carta?
У нее начались схватки, будем принимать роды.
- Ya tiene contracciones.
Послушайте, у моей мамы начались роды!
¡ Escuchadme! ¡ Mi madre está teniendo un bebé!
У неё начались роды.
Está teniendo el bebé.
Или притвориться, что у тебя начались роды.
¡ Podrías haber fingido que darías a luz!
У панды Линг-Вонг начались роды.
Ling Wong, la panda, está pariendo.
Кстати, звонила Алекс : у Фатимы начались роды.
Deberías saber que Alex llamó y que Fatima está en trabajo de parto.
У Шейлы начались роды, плюс Иэн не в том состоянии.
Por qué? Sheila entró en labor de parto, además Ian está muy enfermo.
У меня, кажется, начались роды.
Creo que voy a tener el bebé.
У моей подруги начались роды.
¡ Mi amiga va a dar a luz!
Мэгги не рожала, но у нее не было выбора, кроме как притвориться, что у нее тоже начались роды.
No era cierto, pero tuvo que fingir que daría a luz a la vez.
Начались роды, ты нам нужен.
Nacerán las quintillizas. Te necesitamos.
- У матери начались роды!
- Nuestra madre está de parto.
- Тёрк, У нее роды только-только начались.
Turk, ni siquiera entró en trabajo de parto.
У Марли и Линдси начались роды.
Marly y lindsay están en labores.
Софи в доме Елены. У нее начались чертовы роды.
Sophie está en la casita de Elena, ¡ va a tener al puto niño!
Думаю у меня начались роды.
- Creo que voy a parir.
И после этого ужасного открытия, у Сони Армстронг начались преждевременные роды так как она носила второго ребенка. И этот младенец умер.
Y tras este descubrimiento, tan terrible, Sonia Armstrong tuvo un parto prematuro con el segundo bebé que esperaba, y que no sobrevivió.
У Дороты начались роды.
Dorota comenzó con trabajo de parto.
У меня тут мама, которая думала, что начались роды.
Tengo una madre que pensó que estaba de parto...
Мы с Полом шли на ужин, когда вдруг у одной из его пациенток начались роды, а одного из моих отрыли на кукурузном поле.
Íbamos a salir a cenar con Paul, pero una paciente suya entró en trabajo de parto y un paciente mío apareció en mitad de un maizal.
У моей дочери в Чикаго только что начались роды.
Mi hija en Chicago acabó de entrar en labor de parto.
Сэр, начались роды!
¡ Señor, ya viene el bebé!
Роды только начались, поэтому я дала ей "Хлоралгидрат", сейчас она спит.
Solo está en la etapa más temprana del parto, así que le di hidrato de cloral y la dejé dormir.
- У тебя начались роды?
- ¿ Vas a tener al niño?
Она... у нее начались преждевременные роды.
Ella... tuvo un adelanto.
У меня начались роды.
Mi bebé está viniendo.
Я думаю, он ей не нравится и видимо, она начиталась в интернете о женщинах, которые занимались сексом и у которых начались роды раньше
Creo que a ella no le gusta... y al parecer, vio algo en internet... sobre una mujer que practicó sexo... y tuvo un parto prematuro...
Что? У нее начались роды?
¿ Está en trabajo de parto?
У мисс Мастерсон начались роды, а состояние мистера Мастерсона ухудшилось.
La Srta. Masterson se ha puesto de parto, y el Sr. Masterson se ha puesto peor.
Мистер Мастерсон, у вашей дочери начались роды.
Sr. Masterson, su hija se ha puesto de parto.
У неё начались роды.
Lo está teniendo ahora mismo.
Вы одна дома, решили, что у вас начались роды, и вы даже не подумали позвонить нам?
¿ Ha tenido lo que creía que eran contracciones aquí sola y no se le ha ocurrido telefonearnos?
Наверное, в прошлом году "невинные" танцы провалились потому что у кого-то начались роды в фотобудке.
Creo que la abstinencia del año pasado no funcionó. Alguien acaba de dar a luz en la cabina de fotos.
У тебя начались роды.
Tu bebé ya viene.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]