Ругались traducir español
399 traducción paralela
- Мы часто ругались. Но потерять сейчас работу не пожелаешь...
Peleamos mucho, pero perder el trabajo en esta época es algo que no le deseo ni...
Они ругались из-за нее.
Discutían por ella.
Ты слышал, как они ругались вчера, когда мы выгрузили наш улов?
Tendríamos que vender el pescado nosotros mismos en Catania... ¡ en vez de cebarlos a ellos!
Макс платит за них. Они с Ллойдом ужасно ругались, но Ллойд настоял.
Lloyd y él se han peleado, pero Lloyd ha insistido.
Могу поспорить, что Элис счастлива - они так ругались.
Seguro que Alice se alegra. No dejaban de pelear.
Ругались бы по французски - обошлись бы без словаря.
Si discutiesen en francés, quizá fuese entretenido. Evitaríamos andar consultando el diccionario.
Он ревновал постоянно. Они постоянно ругались.
Peleaban constantemente.
Когда я получила первую работу, мои боссы всегда ругались из-за денег.
¿ Sabes? En mi primer empleo... mis jefes siempre discutían por dinero.
Помнишь как мы и раньше ругались?
¿ Recuerdas cómo solíamos pelearnos?
А с кем бы вы ругались в этой новой семье?
¿ Y con quién se enfadará usted en esta nueva familia?
Это же последняя ссора, мы так хорошо ругались.
Claro que me molesta, era nuestra última pelea, con lo bien que nos peleábamos.
В полку вы ругались лучше.
Cuando estaba en el regimiento, usted insultaba mejor.
Я только хотела сказать, что они никогда серьезно не ругались.
Mira, lo que trato de decir es que sus peleas no eran tan serias.
И заметь, мы не ссорились, даже не ругались.
No estamos enfadados. Ni hemos discutido.
По правде мы только ругались.
Estuvimos discutiendo.
Hекоторые жёны, например Мики Конуэй ругались на них и плевaли на пол.
Algunas esposas, como Mickey Conway los insultaban y escupían en el piso.
Я слышала, как они об этом ругались.
Los escuché discutiendo acerca de eso.
О чём вы с ним ругались?
¿ Por qué discutían con Nathan?
Мы не ругались.
No discutíamos.
Ну, мы не ругались.
Pues no peleábamos.
Сначала мы просто трахались. Стоило нам начать разговаривать, мы ругались.
Yo sólo venía a follar pero al hablar discutíamos.
Например прошлой ночью мы ругались из-за денег.
Como la otra noche, estábamos peleando por el dinero.
Ругались из-за детей.
Nos peleamos por la cuestión de los niños.
Мы ругались три дня.
Estuvimos peleando por 3 dias!
Они всю жизнь ругались и дрались.
Se peleaban todo el día. A gritos.
Родители все время ругались, катание на коньках было спасением от этого.
Mis padres peleaban todo el tiempo y patinar era mi escape.
Да, ругались, и вы очень злитесь, что у вас не получается.
Si lo hizo, incapaz de sacar una nota. Vamos, está algo enfadada por no poder hacerlo.
Мы постоянно ругались.
No dejábamos de discutir.
Может, мы и ругались, но это была жизнь.
Ves... Nos peleábamos, pero... al menos era algo vivo. Ahora me parece estar muerta.
Mы ругались из-за Дэйва, она на меня наседала.
Estábamos peleando por Dave, y ella estaba provocándome.
Соседи слышали, как жильцы опять ругались.
Los vecinos escucharon, como de costumbre, la discusión de los inquilinos.
Если бы ты был вибратором, мы бы не ругались.
Si fueras un consolador, no pelearíamos.
Так, насчет чего ты и Тим ругались?
Y... ¿ por qué habeis discutido Tim y tú?
Я и моя мама ругались всё время.
Yo solía discutir con mi madre todo el tiempo.
Помню, в детстве родители ругались...
Recuerdo a mis padres discutiendo sobre...
- Ну уж определенно не ругались.
Ciertamente no se peleaban.
Постоянно ругались, с того дня, как сюда въехали, и до того момента как Эбби уехала отсюда.
Pelearon desde el primer día hasta que Abbey se fue.
Вы же понимаете, мы с Донной в последнее время часто ругались.
Porque, tu sabes, Donna y yo hemos estado peleando mucho últimamente
- Я слышал, вы сильно ругались.
- Escuché que fue una pelea fuerte.
Мы много ругались?
¿ Discutíamos mucho?
Мы ругались. Все больше и больше.
Lo hacíamos bastante, y cada vez más.
И они с мужем постоянно ругались!
Y, ya sabes, solían pelear todo el tiempo.
- Всё, что вы двое делали, - так это вечно ругались
- ¡ Si os pasáis la vida peleando!
Ничего страшного вы и раньше ругались.
Así que os peleasteis. Habeis tenido peleas antes.
Вы не ругались в тот день, когда Соня умерла?
¿ Tuvieron una pelea el día que murió Sonia?
И так Хензель и Грэтель ругались 15 минут, она не слушает, он умолял...
Y axial, Hanzel y Gretel pelearon unos 15 minutos.
Мы иногда ругались, но не больше, чем другие.
Discutimos un poco, no más que otras parejas.
Как родители вечно ругались?
Tus padres siempre andaban peleándose.
- Ругались?
¿ Discutieron?
Они сильно ругались?
Vaya lenguaje que usan.
Мы ругались из-за того, что она поймала меня на воровстве.
Eso fue porque el día antes ella me pilló robando.