Рулетка traducir español
120 traducción paralela
ћонте - арло, шампанское, рулетка... и твой старый при € тель'орнсби р € дом, чтоб не вышло как с уком.
Monte Carlo, champagne, roulette, y tu viejo amigo Hornsby alrededor, solo para que no se convierta en una gira.
Это рулетка четыре четверти.
Es la ruleta de cuatro cuartos.
Фар, рулетка, покер Смотри сюда
La ruleta, partidas de póker. Mira esto. ¡ Partidas de póker!
Внизу вас ждут виски, рулетка и карты.
Ahí abajo tenéis whisky y juegos...
Это рулетка, я знаю.
Tiene sus riesgos, lo sé.
- У них там какая-то рулетка.
- Es una especie de ruleta.
- Рулетка? !
- ¿ Ruleta?
Рулетка, баккара, блэк-джек.
Ruleta, baccarat, blackjack.
Рулетка, азартные игры
Ruleta, Blackjack y Bingo.
Чёрное и красное - моя рулетка.
El negro y rojo de mi ruleta.
У нас есть игровые автоматы, рулетка, "блэкждек", кости,... столы "дип-сикс" и "баккара".
Hay máquinas tragamonedas, ruletas, blackjack, dados punto y banca, y mesas de barajas.
Он говорил, что они как живая рулетка.
Dijo que eran una ruleta animada.
Живая рулетка.
"Ruleta animada".
Живая рулетка.
Ruleta animada.
Фрукты это рулетка.
Con la fruta te arriesgas.
- Хорошо. Как рулетка?
- Bien, ¿ y la ruleta?
Это как русская рулетка.
Como una ruleta rusa.
Также до моего внимания дошло, что твоя дабо-рулетка нарушает правило станции 4721, в котором говорится...
Me he enterado de que tu ruleta de dabo contraviene la norma 4721 de la estación, que estipula...
У вас есть рулетка ( мерная лента, сантиметр )?
¿ Tienen una cinta métrica?
Старик... Умер от рака... У него на спине была вытатуирована рулетка.
¿ Recuerdas a un anciano con cáncer y una ruleta tatuada en su espalda?
# Блэк Джек и покер, рулетка в игре
# Oh, hay blackjack, poker y la ruleta
Воскреснет ли для тебя господь, рулетка или напёрстки в этом лагере, решаю Я.
El Señor resucitado, o la rueda o el caracol y el garbanzo... en este campamento tú necesitas mi permiso.
Рулетка - игра не умения, а игра удачи.
La ruleta no es un juego de talento, sino de suerte.
Рулетка, да?
la ruleta, ¿ eh?
Если и с этим проблем нет, значит, рулетка.
Si ése no es el problema, debe ser la ruleta.
Рулетка.
Ruleta.
И для протокола... рулетка никогда не врет.
Y para que quede constancia... las cintas de medir nunca mienten
Так что если рулетка остановится не на нём, то на ком же?
Así que si el tren no frena en él, ¿ dónde va a terminar?
Если рулетка остановится не на нём, то на ком же?
Si el tren no frena en él, ¿ dónde va a terminar?
Рулетка, не так ли? Блэк джек?
- ¿ Fue la ruleta, el blackjack?
- Хорош, рулетка самая тупая игра.
- Vamos ese es el juego más estúpido.
- Как русская рулетка.
- Como la ruleta rusa.
— Русская рулетка.
Ruleta rusa.
Знакомьтесь Виктория Синклер, или Рулетка.
Te presento a Victoria Sinclair, conocida como Roulette.
В любом случае, есть риск, что будет переголосование. Это рулетка, а не закон. Черт.
De cualquier forma, estamos arriesgando un juicio nulo.
О, думаю, тебе нужна рулетка подлиннее.
Creo que vas a necesitar un cinta más larga.
Не забывай, она - как рулетка
Ella es una ruleta.
Рулетка со стрелой?
¿ Una ruleta de arquero?
Та самая рулетка.
- Ruleta de arquero.
Рулетка со стрелой, детка.
Para la ruleta de arquero.
Русская рулетка, братан.
Ruleta rusa, hermano.
Без пистолета русская рулетка - уже не та игра,
- * Russian roulette is not the same without a gun - * - * La ruleta rusa no es divertida sin una pistola - *
Не знала, что у нас есть рулетка.
No sabía que teníamos un metro.
Пивная рулетка. Ты проиграл.
Eres malísimo en "musical beers *" [* Musical beers : juego de beber]
Рулетка выберет твои ставки.
Estar jodido garantiza que apuestes.
Увлекательная игра, рулетка.
Un juego fascinante, la ruleta.
- Рулетка, кости?
- ¿ Ruleta o dados?
Может, рулетка неправильная.
- Quizá mi metro está malo.
Зачем тебе понадобилась рулетка для тонго?
- ¿ Qué haces con ese tablero?
Рулетка!
¿ Jugando a la ruleta?
Называется "Кредитная рулетка".
Salimos.