English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Р ] / Рыбачил

Рыбачил traducir español

65 traducción paralela
Я знаю, я рыбачил в Глен Ардене.
Lo sé. He pescado en Glen Arden.
Однажды я рыбачил в Сьерра-Невада на сухую мушку.
Recuerdo que una vez estaba usando una herramienta que era...
Лично в пять утра рыбачил на Сене.
Me levanté a las 5 : 00 para pescar en el Sena.
Губернатор рыбачил.
Estaba pescando. - Llama al gobernador.
Ты рыбачил с конца пирса, Пап?
¿ Tú pescaste desde el final del muelle?
Когда мне было 12, отец купил мне лодку. Я рыбачил у Кейп-Кода.
Cuando tenía 12 años, mi padre me compró un bote y fui a pescar a Cape Cod.
Однажды я рыбачил и поймал гигантскую рыбу.
atrape un pez gigantezco.
Рыбачил с острогой.
Pescaba con arpon.
И увидела мистера Маранова. Он рыбачил.
Vi al Sr. Maranov abajo... pescando.
Джон Дэмптон рыбачил как-то раз, рыбачил у запруды... и поймал на свой крючок очень странную рыбу.
John D'Ampton fue a pescar un día, a pescar a la represa. Pescó un pez y al verlo pensó que lucía extraño.
Пару дней назад он был в Дакоте, рыбачил.
Hace unos días estuvo en dakota.
Ты когда-нибудь рыбачил?
¿ Alguna vez has pescado?
На быке была модная шляпка и он рыбачил?
¿ Lleva el toro un sombrero de paja y está pescando?
Я их встретил, когда рыбачил в Финляндии.
Los conosi cuando fui a esquiar a Finland.
Он рыбачил три дня подряд, когда узнал кое-что насчет меня и нашего мэра.
Sacó durante tres días cuando se enteró acerca de mí y el alcalde.
Джин увидел тебя когда рыбачил.
Jin te vio mientras estaba pescando.
И когда Берк рыбачил я заметил какую-то судорогу в его руке
Sí, lo hiciste, y cuando Burke y yo pescábamos, vi algo raro en su mano.
Я рыбачил здесь годами.
Pesqué por aquí durante años.
Когда я рыбачил с моим отцом, рыбы поранили меня и я не мого видеть.
- Cuando iba a pescarcon mi papá me daban pena los peces y no miraba.
Давненько я не рыбачил, но мастерства не утратил.
No he pescado en mucho tiempo, pero no he perdido mis habilidades.
Тебе не поделишься со мной двадцати килограммовым сомом, лишь потому что я не рыбачил?
No pesqué a mano, ¿ y? ¿ Por qué estás tan enojado?
Я был в трехстах милях отсюда, Рыбачил на Лысом озере.
Estaba, a 300 millas, en el lago Baldy, pescando.
Мы и так знали, что он был в Хьюстоне, теперь мы знаем, что он там рыбачил.
Sí, bien. Entonces, sabíamos que Blomm estaba en Houston, y ahora sabemos que también estaba pescando allí
Этим утром тот парень рыбачил и говорил по телефону, что было дальше вы знаете, в него стреляют.
Esta mañana, el tipo estaba pescando, y hablando por su teléfono, y lo siguiente que sabes, es que está recibiendo un disparo.
Я давно не рыбачил, если честно, "заржавел" немного.
Pasó un tiempo, para ser sincero. Estoy un poco fuera de práctica.
Я давно не рыбачил.
- Hace años que no hago esto.
- Я рыбачил в течении года.
- Fui pescador por un año...
— Пускай водители съездят туда, где в четверг он рыбачил.
- Necesitamos buzos.
И несколько часов я просто лежал, рыбачил Наедине со своими мыслями
Y durante horas, estuve ahí tumbado, pescando, solo con mis pensamientos.
Никто не рыбачил на Rockway.
Nadie pescaba en Rockaway.
Хорошо, ты знаешь, в общем, я рыбачил и поймал кефаль, будучи первокурсником.
Bueno, sí, ya sabes, en realidad, Tuve un corte de pelo extraño en primer año
- Рыбачил когда-нибудь?
- ¿ Alguna vez fuiste de pesca?
Одного легкого толчка в то время как добрый брат рыбачил у реки оказалось достаточно.
Un gentil empujón mientras el buen hermano pescaba en el río fue todo lo que se necesitó.
Ты официально заявляешь, что рыбачил вчера ночью, и потом сразу поехал домой к своему сыну.
Tu declaración oficial es que fuiste a pescar anoche y luego fuiste a casa directamente con tu hijo.
Так, на средней нет креплений для глубоководной рыбалки, а Доббс рыбачил на прошлой неделе.
Bueno, los del medio no son para aguas profundas ni tiene soportes de pesca, y Dobbs salío la semana pasada.
Так что, пап, ты рыбачил в последнее время?
Así que, papá, ¿ estuviste pescando últimamente?
Я никогда не рыбачил.
No he ido nunca.
Там его карты... все топографические карты лесов, всех мест, где он когда-либо разбивал лагерь, охотился, рыбачил.
Ahí están sus mapas... todos sus mapas topográficos de lugares remotos, cada lugar en el que alguna vez acampó, cazó, pescó.
Да, работал на каком-то судне, рыбачил.
Sí, en un barco, pescando o algo por estilo.
- Я просто рыбачил, вы это сами сделали.
Ehh, yo estaba pescando, han hecho todo Uds.
Рыбачил.
Estaba pescando.
Я никогда раньше не рыбачил.
Nunca había pescado antes.
Когда я рыбачил, Я нашел браслет на камне.
Cuando estaba pescando, encontré una pulsera en una roca.
Я... я нашел его когда рыбачил.
La... la encontré cuando fui a pescar.
Какой-то парень рыбачил с лодки.
Había un chaval pescando desde un bote.
Да, можно доехать на машине до того места, где Деррик рыбачил.
Si, se puede conducir ir en auto hasta donde Derrick dijo que estaban pescando.
"Это был старик, который рыбачил в одиночку с лодки".
" Era un hombre viejo quien pescaba solo en un esquife.
- Да, нет, уже давно не рыбачил.
Sí. No. No desde hace tiempo.
Я рыбачил на озере Онтарио.
Solía ir a pescar al lago Ontario.
Да сколько недель ты мастерил эту фигню? А ты, когда рыбачил?
¿ En dónde fabrican las cosas que pertenecieron a Vercingétorix?
Тот самый Джед МакНелли, который рыбачил с моим отцом теперь стал убийцей.
No puedo creer que el mismo Jed Mcnally que solía ir de pesca con mi papá sea ahora un asesino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]