Рыбу traducir español
1,949 traducción paralela
Слишком просто. Это как ловить рыбу в бочке.
Demasiado fácil, es como disparar a peces en un barril
Я вегетарианец, но я ем курицу и рыбу, и первоклассный бекон.
Soy vegetariano, pero como pollo y pescado y beicon
Недожарил рыбу...
Dejas algo crudo el pescado...
И был случай, когда он... испортил одному клиенту рыбу в белом вине.
Y hubo un incidente en el que, adulteró el Bouillabaise de un cliente.
Пенни, я бы с радостью, но каждый год Мать собирает всех родственников и готовит свою знаменитую индо-говядо-рыбу.
Sí, en verdad desearía poder, Penny, pero cada año mi madre reúne a toda la familia y cocina su famoso pa-car-pe.
Индо-говядо-рыбу?
¿ Pa-car-pe?
Да ладно, в этом году тебе не обязательно есть индо-говядо-рыбу.
Muy bien, este año no tienes que comer el pa-car-pe.
Проблема в том, чтобы увидеть рыбу.
El problema es ver los peces.
Я ел рыбу или лазанью?
¿ Tuve pescado o lasagna?
Здесь, в Антарктике, большинство Касаток охотятся только на рыбу. Но эти ведут себя иначе, они охотятся на тюленей.
Aquí en la Antártida, muchas orcas sólo cazan peces pero estas orcas son diferentes, se especializan en cazar focas.
* Рыбу с третьим глазкОм *
* Un pez de tres ojos *
На самом деле, я думаю, эти вещи отпугивают рыбу, не так ли?
En realidad, pienso que estas cosas podrían espantar a los peces, ¿ no crees?
Она ест 5 раз в неделю, она вегетарианка, но ест рыбу.
Va cinco veces a la semana. Es vegetariana, pero come pescado.
"Тот кто хочет рыбу должен не бояться наживки".
"Para pescar hay que arriesgar el cebo"
Если Бут хочет рыбу, он её получает.
Si Booth quiere pescar, pescará.
Всегда идет дождь. Люди едят рыбу и чипсы, завернутые в кулек.
Llueve todo el día yla gente come pescado con patatas en un cucurucho de papel.
Пройдёт много времени, прежде чем дожди наполнят реки и вернут крокодилам их пищу - рыбу.
Llevará un largo tiempo antes que las lluvias regresen y los ríos crezcan trayendo con ellos la presa del caimán, peces.
Ничего. Мне было интересно, что ты предпочитаешь поесть? Мясо или рыбу?
- Nada, venía pensando por el pasillo que qué prefieres de comer, si carne o pescado.
Ќа ней изображена рыба - тайный христианский знак ( ихтис ), потому что первые буквы в греческих словах, обозначающих рыбу были такими же, как первые буквы в греческом написании имени " исуса'риста.
Tiene un pez, el cual era un simbolo secreto Cristiano, ya que las primeras letras en Griego para pez son las mismas letras en Griego para Jesucristo.
Не люблю рыбу.
No me gusta el pescado.
Наверно стоит положить рыбу в морозилку.
Debería tal vez poner el pez en el refrigerador.
Продавал бы, к примеру, рыбу.
Tu sabes, vender pescados.
Я всегда любил рыбу.
Siempre me gustó el pescado.
На хера тебе жрать мою ногу, чувак? Я могу тебя научить ловить рыбу.
¿ Por qué habrías de comerte mi pierna?
Я не ем рыбу.
No como pescado.
Только не говори никому, что это я разрешил вам ловить здесь рыбу.
No diga que lo dejé pescar aquí.
Ты поймаешь рыбу Одну иль две
¿ Puedes pescar un pez? Pesca uno, pesca dos
Мы плавали и занимались серфингом, ловили рыбу и ели бутерброды с крабовым мясом в майонезе.
Y nadábamos, hacíamos surf, pescábamos y comíamos sándwiches de cangrejo blando con mayonesa.
Притворяется, что рыбу ловит.
Le gusta fingir que pesca.
- Но я не ем рыбу.
Pero no me gusta el pescado.
Я пытаюсь заманить в сети одну рыбу, но похоже, у меня недостаточно наживки.
Estoy intentando atrapar a cierto pez... pero no tengo un cebo lo suficientemente bueno.
Вы можете оторвать рыбака от рыбы, но не сможете вырвать рыбу из воды!
¡ Puedes sacar al hombre del pez, pero no puedes sacar al pez del agua!
" И взял он в руки хлеба и рыбу, взглянул на учеников своих и сказал : Да нахуй это.
" Y tomó el pan y los peces miró a sus discípulos y dijo a la mierda.
Когда вы ловите рыбу, вы можете поймать много рыбы, а можете поймать большую рыбу.
Cuando vas a pescar, puedes sacar muchos peces. ... o puedes atrapar un pez grande.
Он там чумазый, ловит рыбу с яхты.
Es el desaliñado que está pescando desde el yate.
Приятель, я только что ловил рыбу в этих водах, я знаю что там.
He pescado en estas aguas, amigo. Sé lo que hay por allí. No voy a meterme en el agua.
Я больше не мог есть рыбу. "
No puedo comer más pescado. "
Нам здесь будет хорошо и тихо, будем болтать и ловить рыбу.
Estaremos aquí tranquilos y en silencio, hablando y yendo de pesca.
Мы знаем, что это не охрана тебя тогда увезла. И мы знаем, что ты ловишь крупную рыбу, чтобы покрыть убытки.
No te agarró tu gente de seguridad... y estás planeando ocultar tus pérdidas.
Развалю его рыбную лавочку и отравлю всю его рыбу
Destruiré su pecera y mataré sus peces.
Люди будут плавать по улицам на лодках, как в Венеции, и ловить рыбу.
La gente navegará por las calles como en Venecia, y captura peces.
- В Венеции не ловят рыбу.
- No pescan en Venecia.
Держу пари, что это убьет всю рыбу, кимбер он ведь трахает ее, так?
Apuesto a que mataría a los peces, Kimber. Se la está tirando, ¿ no es cierto? ¿ A quién?
Я люблю рыбу.
Me encanta el pescado.
Да, я даже рыбу не обижу. - Верно, Такер?
ni siquiera puedo lastimar a un pez.
- Даже рыбу не обижу.
¿ Verdad, Tucker?
- Вот именно. Он, даже рыбу не обидит.
- Ni siquiera puede lastimar a un pez.
Она ела рыбу пару дней назад.
Cenó pescado hace un par de noches.
Купим рыбу, выпьем бутылку шампанского, и все пройдет.
Tomaremos pescado y champán y se nos pasará todo.
А у нас вообще нельзя рыбу ловить.
No debemos pescar aquí.
А рыба тоже не ест другую рыбу! ?
¿ Los pescados?