С тобой или без тебя traducir español
127 traducción paralela
Я остаюсь с тобой или без тебя.
Me quedo, te quedes tú o no.
Я там живу с тобой или без тебя, и если даже нам придётся уехать вместе, я всё равно поеду домой к своим стройным детям с прямыми зубами.
Tenia este lugar contigo o sin ti, y si aún tenemos que irnos juntos yo me voy ir a mi casa con mis hijos flacos y dientes derechos.
Но рано или поздно, с тобой или без тебя, я заберу твои новости.
Tarde o temprano, contigo o sin ti, me haré cargo del noticiero.
всё будущее с тобой или без тебя, и надвигающаяся война,
El futuro sin ti.
с тобой или без тебя!
Y lo voy a hacer contigo o sin ti.
Я войду туда с тобой или без тебя.
¡ Entraré ahí con o sin vosotros!
Если у Лоры был тайный дневник и он у Гарольда я заполучу его - с тобой или без тебя.
Si Laura tenía un diario secreto y Harold lo tiene lo voy a conseguir con o sin ti.
Это место существует с тобой или без тебя. Ты веришь мне?
Este lugar existe con o sin ti.
С тобой или без тебя, но я подам на нее в суд.
Con tu apoyo o sin el, voy a denunciarla.
С тобой или без тебя... СДАМСЯ, когда увижу тело.
Puedes venir conmigo o no, pero mientras no encuentren el cuerpo, no pienso rendirme.
С тобой или без тебя, но гроза надвигается.
El caos es inminente, ¡ contigo o sin ti!
- "С тобой или без тебя."
- "With or Without You".
Мы идём с тобой или без тебя, Джек.
Iremos con o sin ti.
И там у меня будет свадьба, с тобой или без тебя!
¡ Y pienso casarme contigo o sin ti!
Я сделать это с тобой или без тебя.
Lo haré con o sin ti.
Это произошло бы с тобой или без тебя.
Eso tenía que ocurrir.
Я подумал, что, возможно, ты захочешь узнать, что мы будем продолжать работать в агенстве с тобой или без тебя.
Vamos a mantener la agencia abierta. Con o sin ti.
Послушай, дело будет двигаться дальше... с тобой или без тебя.
Escucha, este caso seguirá adelante contigo o sin ti.
Мне сделают операцию и у меня будет ребенок с тобой или без тебя.
Me operaré y me inseminarán con tu hijo, contigo o sin ti.
С тобой или без тебя, но только не так, как сейчас.
Será contigo, será sin ti, pero no va a ser en el medio.
А я пойду с тобой или без тебя.
Bueno, está noche sí. Contigo o sin ti.
Мы найдем его. С тобой или без тебя.
Lo encontraremos, contigo o sin ti.
С тобой или без тебя. "
"Yo vuelvo a Viena con Pamela. Vienes o te dejo."
Я пойду искать нападавшего... с тобой или без тебя.
Encontraré al que atacó a Lana, contigo o sin ti.
Слушай, мы сделаем это - с тобой или без тебя.
Escucha, haremos esto contigo o sin ti.
Я найду этого парня, с тобой или без тебя.
Yo cogeré a este tío Con o sin ti
Если кто-то отделится от остальных, несите свою задницу сюда назад прежде чем наступит шестой день, потому что этот корабль улетит с тобой или без тебя.
Si alguien se separa de los demás, regrese aquí antes del sexto día porque la nave se irá con o sin ustedes.
- Я делаю это с тобой или без тебя. - В самом деле?
Lawrence Parker es un civil.
Простите, что прерываю... но с тобой или без тебя, я ухожу.
Siento decirlo, pero me iré, con o sin ti.
Я пошел. С тобой или без тебя.
Yo voy a entrar ahí, tú puedes venir o no.
С тобой или без тебя, я двигаюсь дальше.
Contigo o sin ti, voy a seguir hacia adelante.
Я уеду с тобой или без тебя, и я забираю их с собой.
Me voy contigo o sin ti, y me los llevo conmigo.
Миллисент Хакстейбл. Это платье должно покинуть этот бар прямо сейчас, с тобой или без тебя.
Millicent Huxtable, ese vestido tiene que salir del bar ahora mismo, contigo o sin ti.
С тобой или без тебя.
Con o sin ti.
- Я делаю это с тобой или без тебя.
- Voy a hacer esto contigo o sin ti.
Я это сделаю с тобой или без тебя.
Voy a hacerlo... contigo o sin ti.
- С тобой или без тебя.
- Contigo o sin ti.
С тобой или без тебя, но мы дадим Катлеру отпор.
Estes con nostros o no vamos a golpear a Cutler.
Но с тобой или без тебя, я отправлюсь в Копенгаген, поэтому ты можешь либо прицепить свой вагон к составу "Энди-и-Фемке", или можешь растить Стиви в одиночку, в бегах.
Mira, me voy a Copenhague contigo o sin ti. Así que puedes subirte al vagón del tren Andy-y-Femke o... puedes criar a Stevie sola, mientras huyes.
С тобой или без тебя.
Contigo o sin ti.
Я напишу свою статью с тобой или без тебя, Нэнси.
Voy a escribir este artículo contigo o sin ti, Nancy.
Послушай меня, пацан, я не остановлюсь, с тобой или без тебя
Escucha, chico, esto va a seguir contigo, o sin ti.
Я найду Виктора Хесса с тобой или без тебя, и если ты не поможешь, я скажу ему что это ты навел нас на него полгода назад.
Voy a encontrar a Victor con o sin ti, y si lo encuentro sin ti, le voy a decir que eres el que me llevó hacia él hace seis meses.
С тобой или без тебя
Con O sin ti
И людям, которые здесь работают, нужно, чтобы эта компания была успешной, с тобой или без тебя.
Y hay gente que trabaja aquí, que necesita que la empresa tenga éxito, independientemente de ti.
Нет. Я собираюсь вытащить его прямо сейчас с тобой или без тебя.
Voy a ir a por Ben ahora mismo, contigo o sin ti.
И он это сделает... он это сделает с тобой или без тебя.
Lo hará contigo o sin ti.
Я это сделаю, с тобой, или без тебя.
Es verdad lo que dicen.
Я могу сказать тебе только одну вещь Мы собираемся сровнять Компанию с землей с тобой, или без тебя, Алекс.
Lo único que puedo decirte es que vamos a destruir a la Compañía con tu ayuda o sin ella, Alex.
Я напишу статью. С тобой, или без тебя.
Voy a hacer esta historia con o sin tu permiso.
Нэнси, я напишу статью, с тобой, или без тебя, так что заполни пробелы, или это сделаю я.
Escribiré este artículo con o sin tu consentimiento, Nancy, así que rellena los huecos o lo haré por mi cuenta.