English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ С ] / Салфетка

Салфетка traducir español

202 traducción paralela
Моя салфетка.
¡ La servilleta!
У вас в доме конечно же нет такой вещи, как салфетка?
¿ No tendrá por casualidad una servilleta, verdad?
Салфетка прибыла.
aquí está.
Единственное, что мне сейчас нужно - это салфетка.
Lo único que necesito ahora es un pañuelo.
Моя салфетка, я ее уронил.
¡ La había perdido!
Это лучшая вечеринка на День Благодарения, что у нас когда-либо была! Вот твоя салфетка, дорогая.
Éste es el mejor Día de Gracias que he tenido.
У вас есть салфетка? А, не важно.
¿ Tienen un pañuelo de papel?
Мне нужна салфетка!
- Necesito un pañuelo.
Ещё раз. Салфетка.
- Servilleta.
Салфетка аккуратно кладётся на колени.
- Pongo la servilleta delicadamente en la falda.
-... скомканный как салфетка? - Нет.
-... arrugado como una servilleta?
Простите. Вы не видели кусок бумаги на тумбочке сегодня утром, смятый как салфетка?
Disculpe. ¿ Vio un papel en la mesa de noche arrugado como una servilleta?
Салфетка упала.
Se me cayó la servilleta.
Вам нужна салфетка для рук?
¿ Quieres un colín?
Называется салфетка.
Se / / ama servilleta.
В Спрингфилде появилось новое веяние, свежее, как увлажненная салфетка.
MIS DOS CENTAVOS Una nueva disposición está en el aire en Springfield... tan refrescante como una toallita prehumedecida.
Спасибо. Может, тебе нужна салфетка?
Bueno, todavía puedo guardarte un poco para ti Pheebs.
Эта салфетка имеет 12 простых складок.
Esta servilleta está doblada con 12 simples plieges.
- А где твоя салфетка?
- ¿ Y la tuya?
Прошу прощения. У вас есть салфетка?
¿ Tienes un pañuelo de papel?
Кто-то забыл, как пользоваться коастером ( салфетка под чашку )?
¿ Alguien olvidó usar el posa vasos?
У вас есть салфетка?
¿ Tiene un pañuelo?
Тебе салфетка не сойдёт?
Quieres una servilleta de por allá.
У меня есть Tootsie Roll билетик в кино, ключи, салфетка камень и солдатик.
Tengo una barrita de dulce un negativo, llaves, Kleenex una piedra y un soldado.
- Салфетка. - Не сри мне в уши.
Una servilleta.
Салфетка с твоим номером и вот это.
La servilleta con tu número de teléfono y esto.
Но то, что покрывает твою индивидуальность, просто салфетка.
- Sí, pero lo único que cubre tu individualidad en este momento...
Это салфетка из моего ресторана.
Es una servilleta de la barra de mi restaurante.
салфетка.
Pañuelos.
Салфетка для лица для вашего...
Una toallita para la...
Может, тебе нужна салфетка?
¿ Un pañuelo desechable?
Полагаю, нам ещё понадобится салфетка.
Tengo el presentimiento que va a necesitar botar mucha ropa luego.
Ну и что, что это оргия смерти, есть ведь такая вещь как салфетка.
No me importa que sea una orgía de muerte... aun para eso hay servilletas.
А здесь - салфетка.
Y ahí está la servilleta.
А... Постой-ка, а где салфетка?
Y... ¿ adónde se fue la servilleta?
Никто не считает тебя слабаком.. но мы считаем, что тебе нужна салфетка.
Nadie cree que seas mariquita pero sí creo que necesitas un pañuelo.
Мне не нужна салфетка, я в по-ядке.
No necesito un pañuelo. Estoy "blend".
А вот и салфетка.
Aquí está la toalla.
- Салфетка есть?
¿ Tienes una toalla?
Хотя, это была скорее салфетка, чем книга.
Aunque no era una libreta, sino una servilleta.
как салфетка...
Es una membrana del grosor de un pañuelo de papel y...
Вот твоя салфетка.
- Aquí tienes tu servilleta.
- У вас салфетка есть?
- ¿ Tienes un pañuelo de papel?
- Мэм, салфетка.
- Señora, su servilleta...
Мне нужна салфетка.
Deme... Necesito una toallita.
- Ему нужна салфетка, ваша честь.
Él necesita una toallita, su Señoría.
Как справился! Да ещё и тарелка, и салфетка.
Y con el plato y la servilleta.
Это ее салфетка. Нет!
Es su servilleta.
Посмотрите-ка, я совсем как чистящая салфетка от "Клорокс".
Miren eso. Soy como un bote de toallitas Clorox.
Салфетка.
Pañuelos de papel.
- Салфетка.
Servilleta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]