English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ С ] / Своего

Своего traducir español

32,673 traducción paralela
Я отдала тебе своего друга, не в качестве жеста раскаяния.
No te he entregado a mi amigo como un acto de contrición.
Своего рода венчурный инвестор для преступников.
Es un inversionista de capital de riesgo de toda clase para criminales.
Своего рода справочник патентных юристов и агентов.
Una especie de directorio de patentes registradas y agentes de patentes.
Я бы грохнул своего папашу, если б мог.
Hubiera matado a mi padre de haber podido.
" Причиной было то, что внезапная утрата жены и старшего сына оказала на Сэнфорда Прингла такое действие, что он больше не мог и не желал видеть своего выжившего сына.
¿ Quién va a - - Esto ocurrió por el efecto devastador de la pérdida de su esposa e hijo en Sanford Pringle, padre de Darius, quien se sentía incapaz, o sin voluntad, de ver a su hijo sobreviviente.
Как раз в это время, Джеймс Моррисон привел в дом своего сына от предыдущего брака.
Más o menos entonces James Morrison trajo a su hijo de otro matrimonio a vivir con la familia en Oakland.
Майкл Ди Эшвилл и его брат Дуэйн Девелл стояли у своего дома на Бэнкрофт Авеню в Восточном Окленде, когда были застрелены. "
Michael D. Ashville y su hermano, Dwayne Develle estaban en la puerta de su edificio en la avenida Bancroft en East Oakland cuando les dispararon.
Ты используешь своего нового поручителя, чтобы вытащить Леона из камеры и засадить туда этого засранца.
Bueno, usarás tu nuevo vínculo con León para sacarlo de la habitación y yo le pondré al chico malo esto allí dentro.
Нет, но я не хочу, чтобы она стеснялась своего тела.
No, pero tampoco quiero que se avergüence de su cuerpo.
И, кстати, она не так расстроена из-за него, как пристыжена из-за своего отца.
Y eso sí, está menos molesta con él de lo que está avergonzada de su padre.
Мужик своего никогда не упустит.
El tipo nunca dejó pasar un trato donde tuviera una tajada.
Но не надо переживать за своего папу.
No es justo que tengas que preocuparte de tu papá también.
Ты взял мой телефон вместо своего.
Tomaste mi teléfono y dejaste el tuyo en casa.
а Джеймс решил опустить верх своего кабриолета.
James bajaba el techo solar de su Rolls-Royce.
Если ты оказался в одном из таких рядов, то ты съезжаешь на обочину, объезжая голландцев слева, и надуваешь куклу с помощью своего двигателя.
Bien, si llegas a uno de esos carriles VAO, os hacéis a un lado en el arcén, acaba de pasarme un holandés por el lado izquierdo, y entonces usas tu motor para inflar a tu persona inflable.
Видите ли, Энзо хотел сохранить контроль над гоночной стороной своего бизнесса но контракт передавал его под управление Форду.
Enzo Ferrari quería retener el control del lado del automovilismo de su negocio, pero este punto efectivamente entregaba el control a Ford.
Во время своего первого выхода переименованный GT40 был быстрым, но в то же время чрезвычайно неустойчивым, пробуксовывая на прямых
En su primera salida, el renombrado GT40 fue rápido, pero también era aterradoramente inestable, Girando sus ruedas en las rectas.
Я удалил из своего это ДНК Гитлера, собрал отличный "V8"...
He removido todo ese ADN de Hitler del mío... Le coloqué un V8 jodidamente genial...
У меня есть приемный черный брат, который недавно нашел своего биологического отца, и он умирает.
Y tengo un hermano adoptado negro quien recientemente contactó con su padre biológico, que se está muriendo.
Деньги отойдут государству... а из-за своего старческого слабоумия он даже не заметит... что что-то пропало.
El dinero iría al gobierno... y como él sufría demencia ni siquiera sabría... si habían desaparecido.
Ты хочешь, чтобы я ушёл, убрался, но... сам не можешь сказать мне это, так что ты подговорил своего диванного доктора сделать грязную работу за тебя.
Quieres que me vaya, que me mude de aquí pero... no me lo puedes decir tú así que, traes a la doctora para que te haga el trabajo sucio.
От своего имени и имени Джулии Джордж, исполнительного продюсера шоу, хочу принести извинения нашим зрителям.
De parte mía y de Julia George, la productora ejecutiva del programa, me gustaría ofrecerles a nuestros espectadores una disculpa.
Леви скотина, который предал своего лучшего друга.
Levi es un idiota que traicionó a su mejor amigo.
И полагаю, что для тебя было в порядке вещей пытать кого-то сегодня, потому что ты издеваешься над собой каждый день не показывая своего истинного лица.
Y pienso que estuvo bien para ti torturar a otra persona hoy porque tú te torturas todos los días para no ser quién eres.
Когда я открыл дверь, я увидел своего отца с другой женщиной.
cuando abrí la puerta encontré a mi padre teniendo relaciones con otra mujer
Я пометил эти переводы для своего знакомого в АНБ. И... Он сказал, что разберётся.
Le mandé las transferencias a mi contacto en la ASN y... dijo que él se ocuparía.
Защита мистера Китона выдвинула различные необоснованные обвинения в попытке освободить своего клиента от всех возможных правонарушений.
Keaton se ha apoyado en varias alegaciones sin fundamento en un intento de clarificar a su cliente de cualquier delito.
Я убедил своего клиента не предъявлять вам обвинения, если вы скажете нам, кто биологические родители.
He convencido a mi cliente de no presentar cargos si nos cuentas la identidad de los padres biológicos del bebé.
Она... спрыгнула с крыши своего дома.
Ella había... saltado desde el techo de su edificio.
Сам понимаешь, что не мог, ведь я любил своего отца.
, no podía decirlo en alto porque quería a mi padre. A mi padre blanco.
Начав со своего босса.
A partir de mi jefe.
Вообще-то, я пришел попытаться тебя остановить, чтобы ты не разрушил жизнь еще одного своего сына, как ты сделал это с Беем.
De hecho, vine a evitar que arruines la vida de tu otro hijo... - como hiciste con Bae.
Но я не могу потерять своего второго сына, Белль.
Pero no puedo perder otro hijo, Belle.
Ты работала на НПО 2 года после выпуска в топе учащихся своего класса в Юридической школе Гарварда.
Trabajaste en una ONG durante dos años después de graduarte como primera de tu clase en Derecho en Harvard.
После этого ты работала в компании своего отца, отдавая предпочтения борьбе за права людей в ДРК.
Después de eso, te fuiste a trabajar a la empresa de tu padre, centrándote en el trabajo por los derechos humanos que estaban haciendo en la RDC.
Хочу любить его, как своего, но каждый раз, глядя на его лицо...
Quiero amarlo como si fuera mío, pero cada vez que veo su rostro...
Нет, Тэнди, я имел в виду своего любимого.
No, Tandy, estaba hablando de mi amante.
Он воспользовался бестолковостью своего приглашающего, чтобы попасть на рейс в Норфолк.
Utilizó a un amigo que no sabía nada para llegar hasta Norfolk.
Получив дощечки, я манипулировала капитаном Холтом, чтобы он выбрал Бойла как своего напарника.
Una vez tuve las placas, manipulé al capitán Holt para que eligiera a Boyle de compañero.
И я увидел святой город Иерусалим, новый, сходящий от Бога с неба, приготовленный как невеста, украшенная для мужа своего.
Y vi la ciudad sagrada, la nueva Jerusalén, bajando del cielo por Dios, vestida como una novia adornada para su esposo.
Видел его около своего дома вчера утром.
Lo vi afuera de mi casa ayer por la mañana. Ahora aquí.
Обнимай своего дружбана время от времени.
Abrázame de vez en cuando.
Вы спрашиваете, застрелила ли я своего мужа?
¿ Me está preguntando si le disparé a mi esposo?
Среди всего прочего - подтверждение тому, что у Бэннета Нили и его сослуживцев была своего рода зависимость.
Entre otras cosas, la confirmación de que Bennett Nealy y sus compatriotas estaban en una espiral adictiva.
Зачем бы я хранил запись с доказательством своего преступления?
¿ Por qué guardaría la cinta, conservando la evidencia de mi crimen?
Но, получается, не соблюдает условия своего УДО.
Pero eso iría en contra de la idea de que está honrando las condiciones de su libertad condicional.
М : Она много писала насчет своего парня.
Escribió mucho sobre un novio de su ciudad natal.
О, я люблю животных, но думаю, что своего мужа я любила бы больше.
Yo adoro a los animales pero creo que querría más a mi marido.
Называла своего отца монстром, вопила, что он убьет ее.
Llamaba a su padre "monstruo", gritaba que la iba a matar.
Ж : Своего отца?
¿ Su padre?
Ж : Когда он увидел полицию у своего дома, он запаниковал.
Cuando vio la patrulla frente a su casa, se asustó.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]