English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ С ] / Связь прервалась

Связь прервалась traducir español

83 traducción paralela
- Связь прервалась.
- Se cortó la línea, señor.
Связь прервалась.
Se ha cortado.
- Что-нибудь ещё? - Нет, после этого связь прервалась.
Han ordenado una inmediata evacuación del área,... excepto para el personal esencial.
Связь прервалась.
¡ Hola! ...
Что вы делаете, если связь прервалась?
¿ Qué hacen cuando la línea se corta?
Связь прервалась.
Lo he perdido.
Я разговаривал со службой безопасности Звездного Флота, и в этот момент связь прервалась.
Estaba hablando con la seguridad de la Flota y se cortó la línea.
Они должны были перейти, но связь прервалась.
Ave María intentaba la entrega cuando desapareció.
- Сэр, связь прервалась.
- Perdimos comunicación, señor.
Модемная связь прервалась.
CONEXION DE MODEM RECHAZADA
Я его не разглядел - связь прервалась.
No lo vi bien.
Связь прервалась на мгновение.
Perdí su "congestión" momentáneamente.
Вы же сказали, что связь прервалась.
- Dijo que acabaron con el enlace.
Связь прервалась.
Se cortó.
Связь прервалась.
La línea se cortó.
- Нет... Да, но не успела ничего сказать, потому что я только нажала, случайно так нажала ну, ты знаешь, на эту штуку, и связь прервалась.
Bueno, sí, pero no llegué a hablar porque yo... apreté por accidente la cosa...
- Связь прервалась.
El enlace ha sido roto.
- Я так думал, пока не услышал как кто-то к ней вломился и связь прервалась.
Lo pensé hasta que oí entrar a alguien y la comunicación se perdió
Простите. Должно быть связь прервалась на несколько секунд.
Lo siento debemos haber tenido una mala conexión durante un segundo.
Да, мы были в дороге, связь прервалась.
Íbamos por la autopista y se cortó.
Связь прервалась спустя совсем малое время. это...
Alguien pudo manejar el asunto del Tres Colas en el tiempo desde que perdimos el contacto...
Видимо, связь прервалась, полковник.
La conexión debio ser dañada, coronel.
Связь прервалась. Соедините меня с ними.
He perdido el contacto.
Связь прервалась.
La conexión se rompió.
Некоторое время назад мы получили координаты, затем связь прервалась.
Su localización fue transmitida hace dos segundos... pero ahora despareció.
O, связь прервалась.
Oh, se desconectó.
Связь прервалась.
La copio. Se cortó.
Извини, связь прервалась.
Lo siento, voy a colgar.
Связь прервалась.
Desconectada.
Это не значит, что наша связь прервалась.
No significa que no estemos conectados.
Но, перед тем как связь прервалась, капитан Чан успел отправить нам данные.
Pero el capitán Chang nos transmitió archivos... antes de perder contacto con nosotros.
Неожиданно связь прервалась.
La conexión se cortó de alguna manera.
разве не там, как сказала, находилась Дженна, когда связь прервалась?
Kaye dijo que estaba cuando quedaron atrapados?
Нет, связь прервалась.
No, se ha cortado.
Связь прервалась.
- La perdí.
- Связь прервалась.
- Se rompe la conexión.
Когда прервалась связь с Альфой Семь, мы зафиксировали еще одну вспышку.
Hubo otro pico cuando perdimos contacto con Alfa 7.
Потом связь со станциями слежения прервалась.
Pero entonces las estaciones dejaron de emitir.
Связь с "Ромерой" прервалась.
Perdimos contacto con Ave María
По спутниковой связи Белого дома. Он замолчал, но связь не прервалась.
La persona ya no está, pero la línea sigue activa.
Но 5 лет назад, наш куб был поврежден электрокинетическим штормом. После этого мы узнали, что наша связь с коллективом прервалась. Мы стали свободны.
Una tormenta electrocinética dañó nuestro cubo y puso fin al enlace con el colectivo.
Связь с "Мессией" прервалась хотя радары продолжают следить за кораблём.
Hemos perdido la comunicación con el Mesías, aunque seguimos su trayectoria.
Через 65 минут после того, как прервалась связь с ракетой "Марс".
63 minutos tras de perder contacto con la misión.
Хватит валять дурака. Сегодня неожиданно прервалась связь с некоторыми членами нашей группы.
Alguien que tenía que haberle dado una comunicado.
Связь с шефом службы безопасности прервалась.
Liga al jefe de seguridad si es posible.
Ага, учитывая то, что я потерял магические способности, когда прервалась связь с моим богом!
Lo que lleva a mi falta de poderes, los cuales no tenia después de perderlos.
Мне нужно знать, почему прервалась связь.
Necesito saber porqué cortamos.
Наверное, между камнями прервалась связь.
Debe haber interrumpido la comunicación entre las piedras.
Много лет он поддерживал связь со своими фронтовыми друзьями, включая Юджина Следжа. Его жизнь прервалась в 2008 году.
Mantuvo correspondencia regular con otros veteranos incluido Eugene Sledge, hasta que falleció en 2008.
Ты знаешь это. Врачи могут удалить аркан, но это не значит, что связь с ними прервалась.
Puede que los doctores hayan removido el arnés pero eso no significa que nos abandonaron.
Почему люди хотят знать, из-за чего прервалась связь?
¿ Por qué la gente está obsesionada por saber por qué se ha cortado la llamada?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]