Серафим traducir español
44 traducción paralela
Демолини Анш Серафим, седьмой округ отделения ГРОКАЮ, 41 год.
" Damolini Ange Séraphin distrito 7, Comisaría Gros Caillou.
Не осенял, плывя в эфире Над землёю, серафим.
" Y nunca un serafín batió sus alas sobre cosa tan bella.
И белокрылый серафим С небес спускается незрим?
Que alivien el Recuerdo de tu amor
Закажи у системы заново просчитанный металл оболочки, нужен такой же, как на спутнике Серафим, сплав золота и титана.
Que Cisco reconfigure los materiales externos. Usa la aleación de titanio del satélite.
Серафим – что значит огненный. Верно.
"Serafín", que significa "el de fuego".
Ты провела на станции "Серафим" тринадцать месяцев.
Estuviste en la estación Seraphim durante trece meses.
Это камера, снимавшая хранилище образцов, побывавших в глубоком космосе, когда оно возвращалось на Серафим.
Ésta es la cámara de la sonda del espacio sideral cundo volvía a la Seraphim de su misión.
Это камера, снимавшая хранилище образцов, побывавших в глубоком космосе, когда оно возвращалось на Серафим.
Esta es la cámara de la sonda espacial que estaba volviendo a la Seraphim durante tu misión.
Тогда в случае смерти доктора Вудс на борту станции Серафим, доктор Бартон уведомит семью.
Entonces, al recibir noticias de la muerte de la Dra. Woods a bordo de la Estación Seraphim, la Dra. Barton irá a casa de los Wood a informarle a la familia y hacer los arreglos.
Тогда в случае смерти доктора Вудс на борту станции Серафим, доктор Бартон уведомит семью.
En caso de muerte de la Dra. Woods a bordo de la estación Seraphim la Dra. Barton irá al hogar de los Wood a informarles y acordar decisiones.
Серафим ушёл со своей орбиты.
La Seraphim cae fuera de su órbita.
Он всё ещё хочет спустить Серафим на Землю.
Él aún quiere traer a la Seraphim.
Но перед эти она должна направить Серафим за пределы земной орбиты.
Pero, antes de hacerlo, redirigirá a la Seraphim lejos de la órbita terrestre.
Я переведу топливо из резервов и использую двигатели, чтобы перенаправить Серафим вручную.
Transferiré combustible de las reservas y usaré los impulsores de la estación para redirigir la Seraphim manualmente.
Если Серафим сгорит в атмосфере, эти споры смогут разлететься в атмосфере и привести к массовому заражению.
Si la Seraphim arde en la reentrada, estas esporas podrían dispersarse por la atmósfera y llevar a una infección masiva.
Если Серафим сгорит в атмосфере, эти споры в конденсаторах могут выжить и оказаться на Земле.
Si la Seraphim arde en la reentrada, esas esporas de los condensadores llegarán a la Tierra.
Если она задействовала план B, то она уже запустила Серафим.
Si está en Plan B, puede haber enviado la Seraphim embalada.
Это Шон Гласс со станции Серафим.
Soy Sean Glass de la estación Seraphim.
- Серафим без связи.
- Seraphim aún a oscuras.
- Связаться с Серафим.
- Identificar Seraphim.
Станция Серафим ушла с намеченной орбиты.
No está en la órbita prevista.
Я передала коды на Серафим.
Envié códigos a la Seraphim.
Ты ввела коды, которые отправили Серафим по ложному курсу?
¿ Tú entraste los códigos que enviaron a la Seraphim fuera de curso?
Если Серафим изменил курс на этот, он бы прошёл мимо другой станции.
Si la Seraphim desvió el rumbo hacia aquí, pasaría cerca de otra estación.
Слушай, я помню, что ты заставил меня увести Серафим с курса.
Recuerdo que me hiciste sacar a la Seraphim de su rumbo.
Серафим... ушёл со своей орбиты.
La Seraphim está cayendo fuera de su órbita.
Когда Серафим взорвался, инопланетные микробы были уничтожены в космосе, и больше не представляют для нас угрозу.
Cuando Seraphim estalló, los microbios alienígenas fueron destruidos en el espacio, Y ya no suponen una amenaza para nosotros.
Почему Серафим держит это в секрете?
¿ Por qué el Serafín guarda este secreto?
Члены общества Серафим несут истину назарянина на своей коже.
El Serafín lleva las palabras del Nazareno en su carne.
где прячется Серафим?
¿ dónde se esconde el Serafín?
Серафим не стал бы сдаваться нам.
Un Serafín no se entregaría.
Серафим остановился бы у крупных водных путей : для связи и переправы.
El Serafín sólo habría seguido el curso... de los ríos importantes, para comunicarse y tener siempre una vía de salida.
- Серафим... общество, призванное нести и защищать слово Назарея.
Los elegidos para transportar y proteger las palabras del Nazareno. ¿ Proteger?
Мне нужен лишь Серафим.
Sólo quiero vivo al Serafín.
Расскажете, где прячется Серафим?
¿ Nos dirá dónde se esconde el Serafín?
Это была одна из серафим. Ангелы первого порядка.
Era uno de los serafines, Ángeles de la Primera Orden.
Порядок и контроль - это все, что желает серафим. Мир.
Lo que todos los serafines quieren, orden y control. "Paz".
Где серафим?
¿ Dónde está el Serafín?
Акобель, серафим Шестого Чина, ты возлежал с женщиной и прижил с ней нефилима.
Akobel, Serafín del Sexto Coro, te has acostado con un humano y has engendrado a un nephilim.
Не Серафим.
De ninguna manera.
Мартин, что за Серафим?
¿ Qué es un Serafín, Martin?
Серафим...
Serafín...
Серафим.
¿ Sabes lo que son? Serafín.