English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ С ] / Сестричка

Сестричка traducir español

364 traducción paralela
Оставь это, сестричка. Я была миссис Йоргенсен до тебя.
Que quede claro, yo lo fui antes que usted.
- Именно, сестричка.
- ¿ Alguna objeción?
Сестричка,.. ... мне просто нужна комната.
Escuche, nena, sólo estoy buscando un cuarto.
- У вас чудная шейка, сестричка. Но будете крутиться возле карт - и вам её свернут.
- Tienes un lindo cuello.... pero si te metes en los juegos de naipes, alguien te lo retorcerá.
Ты настоящий друг, сестричка!
¡ Eres una buena persona, hermana!
Так что, сестричка, если уж на чистоту, я думаю, я слишком хорош для Вас.
Y resulta que soy yo el que se cree demasiado para usted.
Отдохни, сестричка.
Tranquila. Soy de Perth Amboy, Nueva Jersey.
Да, она моя драгоценная маленькая сестричка.
Stella es mi hermanita preciosa.
- Стелла, сестричка!
Mi hermanita. ¡ Mi hermanita!
- Мед.сестричка, да?
- Que haga de niñera, ¿ no?
Сестричка! Иди, поймай меня!
¡ Hermana, ven a cogerme!
Знал бы ты, какая она милая сестричка.
Deberías verla, una monja encantadora.
Пока, сестричка.
Nos vemos, hermana.
Не забудь об этом! Ты в долгу передо мной, сестричка!
- ¿ Qué te debo?
За этим кораблем не проследишь, сестричка.
A esta nave no, hermana.
- Для меня, сестричка, это конец.
- Para mí sí, hermana.
Я смеюсь, сестричка,
Tengo momentos de risa, hermana
Тебе и в голову не пришло, что может быть сестричка.
Ni pensar en la hipótesis de una hermanita. - Ah, está bien.
А у меня сестричка-прилипала.
Mi hermana es un fastidio.
А с тобой сестричка я...
Y tu hermanita...
Наконец-то моя сестричка меня чем-то одарила!
¡ Para una vez que mi hermanita me da algo!
- Мэгги, любимая моя сестричка!
¡ Frank! - ¡ Meggie, cariño!
Отец, мама, сестричка, Шинджи!
¡ Madre! ¡ Eiko!
Шинджи! Сестричка!
¡ Shinji!
Послушай меня, сестричка... твой дебильный дар забрасывать людей в свои сны - он нам больше не нужен.
Escucha, hermanita... Tienes ese raro talento para traer a tus amigos a tus sueños... pero ya no lo necesitamos.
Майки, это твоя сестричка, Джулия.
- Mikey, ésta es tu hermana Julie.
- Эй, привет сестричка!
- ¿ Lloyd?
Прекрасно выглядишь, сестричка.
Estás preciosa, prima.
Ничего со мной не будет, сестричка.
Nada pasará.
– Привет, сестричка.
Hola, prima.
Буби, тогда я встретила его пронзительные глаза, и он мне сказал : "Сестричка..."
Bubi, entonces me miró con sus ojazos y dijo : "Nena..."
Теперь у тебя будет братец или сестричка.
Tendrás un hermanito o una hermanita para jugar.
А я подожду её, сестричка.
La esperaré. hermanita.
- Его чертова сестричка не появлялась?
- ¿ Alguna señal de la maldita hermana? - No, señor.
Боже мой... Моя маленькая сестричка и мой лучший друг становятся сожителями без брака.
Quiero decir que... he tenido otras relaciones en general, pero nunca lo he hecho con una alumna.
У тебя горячая сестричка.
Tu hermana está linda.
Горячая сестричка.
La negrita está buena.
А ты моя сестричка?
¿ Tú eres mi hermanita?
А моя сестричка Тина больше не может видеть своего мужа потому что ей это запретил суд
Y mi hermana Tina no puede ver a su esposo. Hay un interdicto de protección.
Ты уж решай, сестричка. Ты уже у прилавка.
Mejor te decides, eres la que sigue.
Моя сестричка, дамы и господа.
Damas y caballeros : Mi hermanita menor.
Ты что-то вякнул, сестричка?
- Que dijiste, perra?
Эй, Джана, по-моему это твоя маленькая сестричка-лесбиянка со своей омерзительной подружкой со вкусом оливкового масла.
Oye, Jana, ¿ no es esa la lesbiana de tu hermanita con la desagradable de su amiga sabor chocolate?
- Это и был оптимизм, сестричка! - Знаешь, я мог сказать : - "Теперь мы можем стать первыми мучениками, а затем нас испарят".
Oye si e sido de lo mas positivo.Podria haber dicho-Seremos torturados y evaporados.
Ну не надо, сестричка.
Doctora, tiene que ponerle fin a esto.
Сестричка, не сердись. Не надо, не надо.
No tienes derecho a estar tan furiosa.
Я скажу тебе, кто мы, сестричка. Мы верхушка в цепочке еды.
Te diré lo que somos... la cumbre de la cadena alimenticia.
Пришло время сказать "Спокойной ночи, сестричка".
Es hora de decir :
- Что делала моя любимая сестричка сегодня?
- ¿ Qué ha hecho hoy mi niña bonita?
Спокойной ночи, сестричка,
Buenas noches, pequeña hermana.
- Ты запуталась, сестричка.
{ C : $ 00FFFF } Estás confundida, tontita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]