Слезай оттуда traducir español
65 traducción paralela
А ну слезай оттуда, заморыш!
Bájate de ahí, monigote.
Слезай оттуда!
Baja de ahí.
Слезай оттуда.
Bájate de ahí.
Слезай оттуда!
- ¡ Pégale! - Baja de ahí. Vamos.
Слезай оттуда и не двигайся.
Baja de ahí y no te muevas.
Слезай оттуда!
¡ Mierda!
Слезай оттуда!
¡ Baja de ahí!
Слезай оттуда, потому что эта повозка едет в Монтану.
Será mejor que vuelvas adonde estabas, esta carreta va a Montana.
Слезай оттуда!
¡ Baja de ahi!
Не говори чушь, слезай оттуда
¡ Deja de decir tonterías! ¡ Baja de esa esfinge!
Эй, слезай оттуда!
¡ Oye, baja de ahí!
Лев, слезай оттуда!
León malcriado, baja de ahí.
Слезай оттуда, Мени.
Bájate, Menny.
Ладно, слезай оттуда.
Bájate de ahí.
Слезай оттуда.
Baja de allí.
Слезай оттуда!
Bájate de ahí.
Слезай оттуда.
Vámonos de aquí.
Рене, слезай оттуда я ищу Сьюзан!
¡ Renee! ¡ Renee, baja de allí! ¡ Estoy buscando a Susan!
- Так, ну... эй там, слезай оттуда.
Discúlpame, bájate de ahi
Слезай оттуда!
¡ Baja de ahí, amigo!
Мина, слезай оттуда.
Mina, baja de ahí, ¿ quieres?
Правда, я всё улажу, не волнуйся, только слезай оттуда, прошу тебя.
Puedo solucionarlo, no te preocupes.
Филомена! Слезай оттуда!
Filomena baja de ahí.
Тебе что 5? Слезай оттуда.
¿ Qué edad tienes, cinco?
Барбуха, слезай оттуда немедленно.
Burbuja, bájate de ahí ahora mismo.
Уолден, слезай оттуда немедленно!
¡ Walden, ven aqui abajo ahora mismo!
Просто слезай оттуда.
Ju - - por favor volver pulg
Слезай оттуда.
Baja de ahí.
Слезай оттуда, немедленно!
¡ Vamos, lárgate de ahí!
Слезай оттуда.
Quítate.
Не так давно мы с Бёртом купили щеколду. Поскольку Мо-Мо начала слоняться по дому посреди ночи. Мо-Мо, слезай оттуда.
Hace poco Burt y yo compramos un cerrojo, debido a que Maw Maw ha estado vagando por la casa en medio de la noche.
Слезай оттуда!
Baja de ahí. ¡ Bájenlo!
Слезай оттуда
Baja de ahí.
- Скотти, слезай оттуда. Не заставляй маму просить еще раз. Эм, о чем это я?
Socttie, baja de ahi no hagas que mama te lo pida otra ves uh, ¿ que estaba diciendo?
Слезай оттуда!
¡ Bájate de ahí!
Просто слезай оттуда.
Solo tiene que venir abajo.
Линдси, слезай оттуда!
¡ Lindsay, baja de ahí!
Нет! Слезай оттуда, парень!
¡ No, baja de la rampa, tío!
Давай, слезай оттуда, приятель. - Оле!
- ¡ Baja de ahí ahora mismo!
Я предупреждаю тебя, приятель, лучше слезай оттуда к чертовой матери!
El de la puerta.
Отлично, прекрасно. Слезай-ка оттуда.
Fue sólo por un momento, pero estaba tan claro que por un instante pensé que era el mismo Eustace.
Слезай-ка оттуда.
Bájese de ahí, usted.
А ну слезай оттуда!
¡ Baja de ahí!
Эй! Слезайте оттуда!
¡ Baja de ahí!
Слезай оттуда.
Baja.
Слезай оттуда! Нет, она моя сестра, Солнце...
vamonos!
Слезай оттуда!
Ven aquí, amigo.
Слезай оттуда!
¡ Shireen!
Эй, а ну-ка слезайте оттуда!
¡ Ey! ¡ Bajaros de ahí!
Слезайте оттуда!
¡ Salga de ahí!
Эй, слезайте оттуда!
Ey, quitaos el equipo.