Слышали меня traducir español
422 traducción paralela
Вы слышали меня.
Ya me escucharon.
- Полагаю вы слышали меня в эфире?
Supongo que me han oído en la radio. ¿ No?
- Вы уверены, что никогда не слышали меня в эфире?
¿ Seguro que no me oyó en la radio? - No.
Он умер. Вы слышали меня?
Ha muerto. ¿ Me oyen?
Вы слышали меня? Завязывайте.
¡ He dicho basta!
Да, командир! Вы слышали меня всякий раз, когда звали капитана Джингучи.
Si, el Capitán Jinguji me habló sobre usted.
Вы слышали меня, подтвердите это?
¿ Me oísteis mencionarlo?
Вы слышали меня.
Ya me han oído.
- Вы слышали меня.
- Ya me ha oído.
Спок, вы что, не слышали меня?
Spock, ¿ no ha oído?
Вы слышали меня.
Ya me has oído.
Если Вы слышали меня, - стукните 1 раз, Если не слышали, - стукните дважды.
Si me oye, dé un golpe. Si no, dé dos.
Слышали меня?
¿ Me escuchaste?
Вы слышали меня.
¿ No me habéis oído?
Не слышали меня?
¿ No me escucharon?
Я даже не уверен, что они слышали меня.
No creo que me hayan escuchado.
Вы, возможно, слышали меня по радио.
Debes haberme oído por la radio.
Вы слышали меня?
¡ Vamos!
Они слышали меня, как думаешь?
¿ Crees que escucharon?
Нет, вы слышали? Алкоголик меня презирает!
¡ Este alcohólico me compadece...!
- Вы меня слышали.
Ya me oyó.
А про меня слышали?
- ¿ Me conoce usted a mi?
Это напоминает мне побережье у меня дома. Вы слышали о нем?
Me hace acordar a las costas de mi tierra. ¿ Conoce Cornwall?
Вы слышали, как он назвал меня?
¿ Oyeron cómo me insultó?
Вы не поверите, вы, вероятно, раньше это уже слышали но у меня нет ни одного знакомого художника.
No va a creerlo, y quizá se lo dijeron alguna vez pero nunca conocí a un artista.
- Вы меня слышали.
- ¿ Yo? - Ya me oíste.
Вы меня слышали.
Ya me ha oído.
Эту историю, мистер Торквил, вы слышали от меня уже тысячу раз...
Amo Torquil, se lo he contado miles de veces.
- Они так много слышали о тебе от меня.
Han oído tanto sobre ti.
Вы меня слышали.
Ya sabe.
Вы меня слышали!
¡ Ya habéis oído!
Перед вашим приходом, он уговаривал меня пойти в полицию и рассказать самую невероятную историю из всех, что вы когда-либо слышали.
Antes de que usted viniera quiso que yo fuera a la policía con la historia más increíble que haya oído.
Жизнь вынуждает меня быть в курсе. Разбудили среди ночи. Слышали бы вы, что сказал прокурор.
¿ Cuál de las dos ha matado esta noche a una mujer en la Calle jarente?
- Вы меня вообще слышали?
Con que viene corriendo a la cita.
Вы меня слышали.
Ya me escuchaste.
Вы меня слышали?
¿ Me oyes?
Чтобы все слышали, что меня увозят! Это должны слышать все!
¡ Que todos se enteren de que viene a por mí!
- Вы меня слышали. - Я вас слышал.
- Ya me ha oído.
Оставьте меня там, где не слышали о кирониде или Платониусе.
Déjenme en un lugar donde no conozcan la kironida ni Platonius.
Вы меня слышали?
¿ Me escuchan?
Вы меня слышали?
Me escucha?
Brooks... если у вас нет способности анализировать... огромную массу фактов между ваших ушей. Вы слышали меня, Brooks?
¿ Me escuchó, Sr. Brooks?
Меня зовут Лайла Леш... вы про меня слышали?
¿ No me recuerda? ¡ Soy Lila Lashe! ¡ Soy yo!
Вы меня слышали?
Me oyó.
Вы слышали, что случилось у меня дома?
- ¿ Te han contado lo que pasó?
- Разве вы ничего не слышали про меня?
- ¿ No sabe nada de mí?
У меня есть свидетели, которые всё слышали.
Hay testigos.
Вы меня слышали.
Ya me ha oído. Largo.
Возможно вы слышали, что у меня родился сын.
Quizá hayan escuchado que soy el padre de un varoncito.
Я дочь шлюхи, вы что, не слышали, как он меня называет?
Soy hija de puta, ¿ no habéis oído como me llama?
Вы меня слышали.
Ya me oíste.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня что 106
меня пугает 33
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня что 106
меня пугает 33
меня волнует 107