English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ С ] / Сможем

Сможем traducir español

17,081 traducción paralela
Я говорил с прокурором, мы сможем опустить обвинения во взломе.
He hablado con el fiscal, y podemos hacer que rebajen los cargos por hackeo.
Мы провалили наш финансовый стресс-тест, так что мы не сможем поддерживать все наши объекты.
Hemos suspendido la prueba de estrés financiero, así que no voy a poder mantener todas nuestras instalaciones.
Мы не сможем сделать этого.
No podemos hacer esto.
Чем больше мы узнаем о том, откуда эти документы, тем быстрее мы сможем рассмотреть их.
Mientras más conozcamos del origen de esos documentos más rápido podremos procesarlos.
И теперь мы вместе сможем вырвать нашего ребенка из лап Аида.
Y ahora podremos liberar a nuestro hijo de Hades juntos.
Смысл в том, может мы сможем сделать также с поцелуем тетушки Эм.
- puede funcionar con el beso de tía Em.
Я лишь надеюсь, что и Руби мы сможем помочь.
Ojalá que podamos ayudar a Ruby.
Я надеюсь, что мы сможем просто идти дальше. и притворяться что ничего не было.
Tenía la esperanza de que así podamos avanzar y fingir que nunca sucedió.
Если найдём этого "некто", сможем выйти на капитана Дека и освободим рабов.
Si encontramos a esa persona, puede que podamos encontrar al capitán Decha y liberar a esos esclavos.
Она, конечно, пытается вернуть Мельбурна назад, и если она преуспеет, то мы не сможем защитить ее регентством.
Intenta que vuelva Melbourne, claro, y si tiene éxito, no seremos capaces de protegerla con una regencia.
Мы надеялись, что завтра сможем посмотреть на некоторые из ваших картин.
Esperábamos que mañana fuera posible ver algunas de tus pinturas.
Но сперва напишите вот тут телефон, по которому мы сможем вас найти, если возникнут вопросы.
Antes de irnos, ¿ le importaría escribir un número de teléfono donde podamos localizarla por si tenemos alguna pregunta más?
Мы не сможем вынести золото и одновременно присматривать за ним.
- No podemos sacar el oro y vigilarlo.
Если река разольётся... мы уже не сможем вернуться.
Si el río crece... nunca volveremos atrás otra vez.
Я не уверен, что мы сможем восстановить файлы.
No estoy seguro de que podamos recuperar los archivos.
Так, Тино, мы тебе поможем, пока не сможем попасть внутрь.
Bien, Tino vamos a ayudarte hasta que podamos entrar.
Понадобится всего лишь один. Думаю, мы сможем получить больше на стенде концессии.
Supongo que podemos comprar más en el puesto de comida.
Давай просто проверим комнату Люка. Тогда сможем сказать Клэр, что ничего не нашли.
Entonces podremos decirle a Claire que no hemos encontrado nada.
Я не думаю, что мы сможем скрыть наше преступление!
¡ No creo que podamos ocultar nuestro delito!
Мы предположили, что если он здесь угрожал кому-то ещё, то мы сможем установить его личность.
Pensamos que si él amenazó a nadie más aquí, que podría ser capaz de identificarlo.
Если он останется здоров, значит мы сможем вводить генетический код сопротивляемости раку, код для улучшения координации движений, для управления сахаром в крови.
Si se mantiene sano, eso significa que podemos introducir el código genético para resistir el cáncer o la mejora de las habilidades motoras, el control de azúcar en la sangre.
Меня волнует лишь будущее, где мы... сможем стать семьей.
Sólo me importa tener un futuro donde podamos ser una familia.
И тогда мы сможем покинуть Подземный мир.
- Y podremos irnos del Inframundo.
Может, мы сможем это в протокол занести.
- Tal vez podemos conseguir que en el expediente.
Сможем определить, где он ел.
Deberíamos ser capaces de determinar donde fue que comió.
Вы говорите, и, может, мы сможем заключить сделку, или мы забираем вас прямо сейчас и обвиняем в заговоре с целью совершения террористического акта.
O habla con nosotros y quizás podamos hacer que funcione algún tipo de acuerdo, o nos la llevaremos ahora mismo por conspirar para cometer actos terroristas.
Если мы успеем, то, может, сможем провести Бостонский марафон.
Si podemos actuar rápido, creo que podemos conseguir el Maratón de Boston.
Мы сможем поговорить вон там.
Hablemos en la oficina.
Эти двое стесняются спросить, так что спрошу я : Когда мы сможем убрать его?
Estos dos son miedo de preguntar, así que : ¿ Cuándo podemos moverlo?
Она сказала, что если мы подёргаем за ниточки, сможем что-то изменить.
Me dijo que si teníamos una ventaja, podríamos forzar el cambio.
Посмотрим, сможем ли мы установить личность жертвы, и отправим его к судмедэксперту.
Bueno, veamos si podemos identificar a la víctima para enviárselo al forense.
Мы никак не сможем добиться приговора с бескостным трупом.
No hay modo de que consigamos una condena con un cuerpo deshuesado.
Надо надеяться, что в этой крови есть и кровь субъекта, и мы сможем проанализировать ДНК.
Con suerte, algo de esta sangre será del sudes y podremos sacar ADN.
Теперь, когда мы знаем, что он был здесь, мы сможем выяснить куда он отправился.
Ahora que sabemos que está aquí, podremos averiguar dónde ha ido.
Но мы сможем сделать это только будучи бесстрастными и не предвзятыми.
Pero sólo podremos hacerlo si dejamos al margen los sentimientos y desde un punto de vista imparcial.
Покажи доктору, что ты чувствуешь себя лучше, и тогда мы сможем вытащить тебя отсюда, хорошо?
Puede ser tan perjudicial. Muéstrale al doctor que te encuentras mejor y después podremos sacarte de aquí, ¿ vale?
Посмотрим, сможем ли поймать рыбку по-крупнее.
Veremos si podemos asustar al pez grande.
Я думал, мы сможем сделать намного больше.
Pensé que podríamos hacer mucho más.
- ( сейди ) Джэйк, весь город перекроют. - ( джейк ) Доедем куда сможем.
Jake, todo Dallas va a estar cerrado.
Представь все те вещи, которые мы сможем купить.
Piense en todas las cosas que podía comprar.
И мы сможем этого добиться, только удержав его подальше от трибуны.
La única manera de que eso pase es impedir que suba al estrado.
Я стала сенатором США, я стала вице-президентом США, и я планирую стать президентом США, потому что нет, мы мужьям не сторожа, но, возможно, мы сможем защитить Америку.
Me convertí en senadora de los Estados Unidos, me convertí en vicepresidenta de los Estados Unidos de América, y planeo convertirme en la presidenta de los Estados Unidos, porque no, no somos las guardianas de nuestros maridos, pero quizá deberíamos serlo de los Estados Unidos.
И как только я все сделаю, мы сможем показать, что они ошибались на наш счет.
Y una vez que lo repare... les demostraremos que se equivocaron con nosotros.
Мы сможем жить, как захотим. Звучит заманчиво.
Viviremos como queramos.
Теперь мы знаем, что утренние сеансы, скажем так, пустоваты, и сможем распланировать наш следующий раз.
Ahora sabemos matinés son, por así decirlo "amplia" uh, podemos planificar en consecuencia para la próxima vez.
И какой смысл жить, если мы никогда не сможем заиметь у нас Дженнифер Лоуренс?
¿ Y para qué vivir si nunca vamos a hospedar a Jennifer Lawrence?
Мы не сможем подорвать его показания.
No puede ser debilitado.
Может быть мы сможем получить логи с сервера Yahoo.
* Todo el mundo quiere gobernar el mundo *
Мы сможем.
- Podemos controlarlo.
Как мы сможем заниматься этим с ребёнком? Расслабься, есть место для двух младенцев в этой группе.
Tranquilo, hay lugar para dos bebés en el grupo.
Подожди, ты... ты спрашивала его когда мы сможем...
Como dijo el médico, de cuatro a seis semanas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]