English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ С ] / Сними меня

Сними меня traducir español

243 traducción paralela
Пойдём. Сними меня.
¡ Bájame!
Сними меня, пожалуйста.
- ¿ Me ayudas a bajar?
Лучше сними меня... как я стою у машины. Куплю тебе пол-литра, идёт?
Una botella de vodka, ¿ qué tal?
- Кричал : "Я Тарзан, я Тарзан, давай, сними меня!"
Y decía : "¡ Soy Tarzán, soy Tarzán!"
Мне плевать. Сними меня с сериала через 1 0 дней.
Tienes 10 días para deshacer mi contrato.
Папа, сними меня.
Papá, tómame una fotografía.
Эд, сними меня! Эд!
¡ Ed, ayúdame!
Сними меня, пока я получаю удовольствие.
Hazme tu una. Una a mi mientras gozo.
Теперь сними меня.
Bájame.
Эд, сними меня с ребятами.
Ed, tómame con los chicos.
Сними меня.
Hacedme una foto.
Сними меня!
¡ Bájame de aquí!
— Сними меня, Драчун.
Toma mi foto. Hombre.
Сними с меня наручники!
¡ Quítame las esposas!
Ладно, сними с меня гетры.
Está bien, abróchame las polainas.
Клайд, сними-ка меня с женой.
Ahora säcame una con mi mujer.
Сними с меня цепи, так будет удобнее.
Quítame las cadenas, estaremos más cómodos.
Вы меня вынуждаете действовать вашими же методами, и я сними прекрасно знаком.
Me has obligado a recurrir a tus propios métodos.. ... y sé cómo hacerlo.
Одну назад, мне под голову, Ригетто, сними с меня туфли.
Esto para mi espalda y esto para mi cabeza. - Righetto, quítame los zapatos. - A su servicio, Princesa.
Сними эту цепь и выпусти меня.
Quita estas cadenas y déjame salir.
Давай, сними цепь и выпусти меня!
¡ Quita las cadenas y déjame salir!
- Сними его с меня!
- ¡ Levántate, levántate!
Сними это дерьмо с меня!
¡ Quitame este chisme!
Сними с меня скальп.
Me la arranca de un tirón.
Сними их с меня! Сними их с меня!
¡ Quítamelos!
И сними с меня эти ящики "Клинекс".
Y quítame esas cajas de Kleenex de los pies.
Сними это с меня, Боно.
Quítame esto de encima.
- Сними это с меня!
- Sácame de aquí.
Сними с меня наручники, Ипкисс.
Quítame las esposas. Conduces como un loco.
Сними с меня, Дейв.
Quítame esto.
- Сними c меня эту штуку!
quitame esto de encima!
- Сними с меня эту пакость немедленно!
quitame de encima esta abeja rápido!
Сними гадюку у меня с груди! "
¿ Cómo desplumo esta serpiente que se arrastra en mi pecho?
Сними с меня это!
sacame la ropa!
- Сними ее с меня!
- ¡ Quítemela!
Сними это с меня!
Quítenme esta cosa... ¡ Eh!
Теперь сними с меня туфли.
Ahora quítame los zapatos.
Теперь сними с меня чулки.
Ahora quítame las medias.
И сними с меня эту штуку.
Quítame esto.
Теперь сними с меня трусы.
Ahora quítame el calzón.
Сними с меня скальп и поджарь, если это неправда.
Que me arranquen el cuero cabelludo y me reduzcan la cabeza si no fue así.
А теперь сними с меня это!
¡ Quítame esto de encima!
Сними его с меня!
¡ Quítamelo!
Сними для меня с окна это меню.
Agárrame el menú de esa ventana.
И наручники тоже с меня сними, долбанная сучка!
¿ Por qué no te Io quitas?
Сними с меня штаны.
Quítame los pantalones.
Сними с меня трусы.
Quítame las bragas.
Сними его с меня.
Quítamelo de encima.
Сними ее или я сам тебя убью. Не трогай меня.
Quítamelo o te mataré.
Сними, сними с меня проклятие! "
- Entre 35 y 40 mil. - ¡ Te engañaron!
Сними для меня кожицу с виноградинки, и я сниму её для тебя ".
Pélame mi plátano y yo pelaré el tuyo. "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]