English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ С ] / Солгать

Солгать traducir español

431 traducción paralela
Потому что я не могу солгать?
¿ Por qué mentiría por él?
Для репортера невозможность солгать - это слабость плюс
Es porque la incapacidad de mentir puede ser una debilidad para un periodista. No, en realidad creo que es un ventaja.
Мне нужно было солгать, Пьер.
Debí haber mentido, Pierre.
Я лгала раньше, мне нужно было солгать и вчера.
Mentí antes. Debí haber mentido anoche.
Женщина, которая выходит замуж за бывшего преступника, может и солгать ради него.
Una mujer que se casa con un ex-convicto mentiría por él.
Я, чтобы не солгать ей, ответила :
Yo, para no mentir, le dije :
Послушайте, вы просите меня солгать?
¿ Usted me está pidiendo que mienta?
Почему бы Вам не солгать мне?
¿ Por qué no me miente?
Умереть... или солгать?
O MENTIR?
Добрая католичка, разумеется, не могла бы солгать своему пастырю?
No tengo que decir que no le mentiría a su Arzobispo.
Ты бы смогла солгать ради меня?
¿ Podrías decir una mentira por mí?
Солгать о чём?
¿ Qué mentira?
Затем вы просите меня солгать в полиции.
- Y me pide que le mienta a la policía.
Они зафиксируют любую попытку солгать.
Detectan instantáneamente cualquier intento de mentira.
Бога ради, мог бы, по крайней мере... солгать мне, придумать что-нибудь.
Al menos podías, por el amor de Dios... mentirme.
Так, например, Альцест чист, бескорыстен он враг лжи но умоляет Сильмену солгать ему.
Cuando Alceste, el puro, el intransigente el enemigo de la mentira pide a Célimène que le mienta.
Прости Лорен, что пришлось солгать тебе.
- Siento haberte mentido.
Солгать? О чем ты?
- ¿ Qué estás diciendo?
Не могу тебя солгать, я лучший.
Tienes razón, soy el mejor.
Ты не можешь им солгать.
No puedes mentirles.
И если она могла лгать об этом, могла солгать о чем угодно.
Si ha mentido sobre eso, puede haber mentido en todo.
От источника, у которого полно причин солгать!
¡ De una fuente con muchas razones para mentir!
Он не может скрыть правду, он не может солгать тебе!
¡ No puedes escapar a la verdad, él no puede mentirte!
Кажется, вы просите меня солгать.
Me pide que le mienta.
Но ведь ты солгала мне раз, точно также можешь солгать и второй.
Pero ya que lo dijiste tú, digamos que sí mientes.
Я могла тебе солгать.
Podría estar mintiendo.
Мне вы солгать не сможете, Кеннесоу.
Pero no puedes mentirme a mí, Kennesaw.
И, будучи умудрённым в этом, я знал, что есть столько способов солгать! И один такой способ - раздуть ситуацию до такого размера, что никто в здравом уме не заподозрит тебя.
Y como soy veterano, sabía que había muchas maneras de mentir y una de ellas es exagerando una situación a tal extremo que nadie con la mente cuerda pueda sospechar de ti.
И теперь я не могу поверить этому но мы можем солгать о ваших Грезах и когда мы скажем им, что Грезы открыли нам, это будет то, что они станут говорить.
Y no, no es lo que pienso pero no podemos negar el ensueño y cuando les contemos lo que nos enseño, eso es lo que dirán.
Я за 20 секунд постараюсь убедить всех, что ты говоришь неправду... и затем ты получаешь 20 секунд солгать что-то еще.
Tengo 20 segundos para convencer a todos de que no dices la verdad... Y luego tu tienes 20 segundos para mentir un poco mas.
Но могла ли она просто солгать мне?
¿ Pero podría haberme mentido?
Если он мог лгать ради Вас, то почему Вы думаете, что он не мог и Вам солгать?
Si mintió por usted, ¿ qué le hace pensar que no le mentiría a usted?
Вы могли бы солгать себе.
No podía mentirse a usted mismo.
- Должна ли я солгать?
- ¿ Debería mentir?
- Как ты мог мне солгать?
- ¿ Cómo me mentiste?
Разве она смогла бы солгать или украсть, или подраться ради тебя?
¿ Mentiría, robaría y lucharía por ti?
А теперь... только посмей мне солгать.
Sí, y ahora te reto a que me mientas.
Должна была солгать ради тебя?
² Querias que mintiera?
- Он мог бы и солгать, но Лори сказала что она не бегала с Кристи в тот вечер, когда она была убита.
- Quizás no lo haga, pues Lori dice que no corrió con Kristy la noche del homicidio.
Скажу как на духу, бог не даст мне солгать!
Con toda sinceridad. ¡ Dios es testigo!
- Так мне следует солгать?
¿ Debo mentirle?
- Она могла солгать нам, но она не лгала ему.
Pudo habernos mentido a nosotros, pero no le mentía a él.
Если мы прямо обвиним их, они могут просто солгать.
Si los acusamos pueden limitarse a mentir.
И для того, чтобы у меня не пропал к тебе интерес, ты решила солгать?
Y pensaste que tenías que mentir para mantenerme interesado?
Скорее уж, кое-кого из них заставили солгать.
¿ No es mas logico que a esos supuestos testigos les hayan dicho que mintieran?
Объясниться, извиниться, солгать?
¿ A explicar, a disculparte, a mentir?
- Солгать
- A mentir.
- Вы пытались заставить солгать свою жертву.
Coaccionar a su víctima para mentir.
Вы можете и солгать.
Podría usted mentir.
- И я никогда бы не смог солгать тебе!
- ¡ Y nunca te mentiría!
Как ты только мог солгать, Джейс!
¡ Cómopudiste engañarnos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]