Спите traducir español
898 traducción paralela
Едите, спите, слоняетесь, чуть-чуть флиртуете, чуть-чуть танцуете.
Comer, dormir, vaguear, flirtear un poco, bailar un poco.
Вы меня напугали. Я думал, что вы давно спите.
Me habéis asustado, creía que estabais acostados.
Вы очень милая, когда спите.
Pareció que dormía profundamente.
Вы не спите?
¿ No está dormido?
Взгляни! Хорошенькое дело! Спите тут допоздна!
¡ Durmiendo a estas horas!
Вам этого не понять, вы никогда не спите.
Mr. Planet no puede entenderlo, nunca duerme.
Дорогая? Вы не спите?
Querida, no estás durmiendo, ¿ verdad?
Спите спокойно, генерал.
- Que duerma bien. - Gracias...
- Говорят, вы спите в красном белье.
El senador dice que Ud. duerme en calzones rojos.
Я не очень-то любезна, но если Вы спите, я уйду.
Golpeé suavemente para no despertarte en caso de que estuvieras dormida.
Вы спите здесь?
¿ Aquí es donde duermes?
- Спите сладко.
- Que duermas bien.
Скажите, вы хорошо спите с тех пор, как...
Dígame, ha podido dormir desde que...
Вы спите?
¿ Está dormido?
Ты ещё не спишь? Спите!
¿ Y las mujeres no pueden también ser valientes?
Сейчас ничто не может вам навредить, потому что вы спите, вы понимаете, да?
Nada puede dañarle por que duerme. Me entiende, ¿ verdad? Mueva la cabeza si es así.
Держу пари, вы не прекращаете, даже когда спите. Вы выглядите такой серьезной.
Apuesto a que no te paras ni cuando duermes.
Алкоголики, вы спите даже стоя!
Borrachos, ¡ os dormís de pie!
Да, он бельгиец а не француз Эта девушка повторяет за собой это мило, наверное так надо Вы спите там, а Расти здесь
Si se dejaran a un lado los recelos y los egoísmos y se echaran abajo las barreras...
Хорошо спите по ночам?
¿ Duerme bien por la noche?
Ладно, не обижайтесь просто интересно, почему вы еще не спите.
Bueno, no se ofenda, sólo me preguntaba por qué no dormía.
Казалось мне, что слышу Я дикий вопль : " Не спите больше!
Creí escuchar una voz que gritaba " ¡ No durmáis más!
Носился крик " Не спите больше! — оглашая дом. —
Y seguía gritando " ¡ No durmáis más, a toda la casa!
А вы, вы спите?
¿ Y Vd., está dormido?
Вы несомненно спите.
Claramente está dormido.
Так вы спите, а?
Así que está dormido, ¿ eh?
Вы что, полицейские, не спите?
¿ La poli no duerme? ¡ Largo!
- Вы спите, мэм? - Нет.
- ¿ Está dormida, señorita?
Вы начитаны,.. хорошо одеты, тогда почему Вы спите на улице?
Eres culta, bien vestida, echando una cabezadita en la calle.
♪ Спите. ♪
Duérmanse.
♪ Спите... ♪
Duérmanse...
♪ Спите... спите... ♪
Duérmanse... Duérmanse...
- И больше не спите в кресле. - Угу.
Y no vuelva a dormir en esa silla.
Скажите, миссис Кастл, вы с Чарли до сих пор спите на двуспальной кровати?
Dígame, Sra. Castle, ¿ usted y Charlie aún duermen en la misma cama?
Конечно, спите здесь.
Claro que puede quedarse, por qué no.
Похоже вы крепко спите.
Usted debe dormir muy profundo.
Бог с вами, спите!
Dios dé a vuestra gracia... un buen descanso.
- Вы почему спите на службе?
¿ Por qué duerme en servicio?
Вперед смотрящие, не спите.
Vigías. Muévanse.
- Вы не спите.
- Estás despierta.
- они сказали мне, что вы спите.
- Me dijeron que estabas dormida.
Погодите. Мне сказали, что вы спите... но вы не спали. Почему они лгали?
Dijeron que estabas dormida... y no lo estabas. ¿ Por qué mentían?
Ну... Спите крепко, Лора.
Que duermas bien, Laura.
Да? Мама, вы спите?
Siempre me muestro asustada en su presencia. ¿ Por qué será?
Спите?
¿ Dormir?
Вы спите в очках? Нет, не сплю.
- ¿ Usa anteojos cuando se acuesta?
Может сказать, что Вы спите?
Puedo decir que estás dormido.
Спите крепко.
- Que duermas bien.
Вы спите?
¿ Duerme?
Вы не спите?
¿ Está despierto?
Вот, вы спите.
Eso es. Ya está dormida.