English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ С ] / Сталкер

Сталкер traducir español

132 traducción paralela
Вы что, действительно сталкер?
¿ De verdad que eres un stalker?
Видите ли, сталкер - в каком-то смысле призвание.
Ya ves, ser un stalker es algo así como una llamada.
Не один же вы на свете сталкер.
No eres el único stalker de la Tierra.
Я понимаю, почему сталкер сам никогда в комнату не входит.
Ahora veo por qué los stalkers, nunca entráis en la Habitación.
" Он же сталкер, он же смертник, он же вечный арестант!
" Es un stalker,..... Está predestinado al fracaso, ¡ será un eterno prisionero! ..
Я сталкер.
Soy guía.
Сталкер?
Un acosador, ¿ eh?
Этот сталкер Тед.
Es por el acosador ese, Ted.
Чертов сталкер.
¡ El acosador hijo de puta!
Ты самый главный сталкер.
Tú eres el peor acosador.
"Сталкер",
"Stalker".
Три персонажа : писатель, учёный и сталкер - проводник, который проводит их ту зону, где желания исполняются.
El Escritor, El Profesor y El Stalker... que los conduce a una sala de "La Zona"... donde dice que se cumplen los deseos.
В одном из интервью Тарковский говорил, что, возможно, зоны и не существует, что это Сталкер её придумал, чтобы люди не были такими несчастными.
Pero en una entrevista Andrei dijo que tal vez la Zona no existía... que quizá la había inventado el Stalker... "para que los hombres sean menos desdichados".
"Сталкер" был назван примером посредственных фильмов, которые производят на студии "Мосфильм".
"Stalker" se citaba como ejemplo del "nivel mediocre"... de las películas producidas por Mosfilm.
Этот парень - сталкер.
El chico es un enfermo.
Ты что теперь - сталкер?
¿ Ahora eres un acosador?
Сталкер. Ладно тебе.
Acosador no.
Она получила сталкер убил ее собаку.
Tiene un acosador que mató su perro.
"Bitch умереть, умри, сука". То, что мы имеем здесь дело бредовые сталкер. " Убирайтесь из нашей жизни...
"Perra muere, muere perra" Lo que tenemos es un acosador alucinando
Сталкер считает, они влюблены в кого-то и считает, что они изолируются и для этого, они обвиняют Аманда.
El acosador cree que están enamorados y siente que están siendo separados y por eso, ellos acusan a Amanda.
Такого рода сталкер будет неоднократно посещают сайты особое значение для Объектом их фиксации - где они живут, где они работы, где они идут на праздник.
Esta clase de acosador visitara repetidamente sitios de vital importancia para el objeto de su fijación, donde viven, donde trabajan, donde van de vacaciones.
Сталкер сократить собаки горло ножом, и Вернон говорит, что в как девушки были убиты.
El acosador cortó la garganta del perro con un cuchillo, y Vernon dijo que así fueron asesinadas las jóvenes.
Извините, но я не вижу связь между этими женщинами Аманда Вэнса сталкер.
Perdón, pero no veo la conexión entre estas mujeres y el acosador de Amanda Vance.
И я не очень хороший сталкер...
Y no soy un buen acosador...
Сталкер.
Acosadora.
"Сталкер" - это фильм о Зоне, запретном пространстве, где повсюду развалины, следы посещения Земли пришельцами.
Pero no creo que sea esto lo que hace interesante a Tarkovsky. Lo que lo hace interesante es la propia forma de sus films.
Она немного сталкер.
Bien, ella es del tipo acosadora.
Я не сталкер.
No soy un mirón.
! - Что? Она что теперь, сталкер-преследователь?
¿ Qué, ahora se ha vuelto una acosadora?
Это называется "сталкер", Хейден.
Se llama acoso, Hayden.
Он не сталкер.
No es un acosador.
Ох, видишь, именно поэтому ты мой любимый сталкер.
Ahora veo, porque tu eres mi acosador favorito.
Сталкер будет сидеть с его племянником?
¿ Una acosadora cuida a su sobrino?
Сталкер будет спать с его братом?
¿ Una acosadora duerme con su hermano?
юный сталкер?
¿ Eres su sombra?
- Сталкер!
- ¡ Coqueta!
А ты что какой то сталкер?
¿ Por qué, qué eres tú, alguna clase de acosadora?
Он настоящий сталкер, так?
Es un acosador total, ¿ cierto?
Я не сталкер, Сара.
No soy una acosadora, Sarah.
Вы думаете, я сталкер?
¿ Os parezco una acosadora?
Не волнуйтесь, я не сталкер
No se preocupe. No soy un acosador
- Это настоящий сталкер.
- Este es un acosador.
Чувак, они собираются допрашивать тебя тоже об аварии Тодда. Они просто обвинили меня в том, что я жуткий сталкер.
oh hombre, ellos te van a atar sobre el accidente de Todd también ellos solo me acusaron por ser de tipo acusador espeluznante
Или этот сталкер, о котором они говорят.
O el acosador del que estaban hablando.
Он наш сталкер.
Él es nuestro acosador.
Сталкер, это Простак. Получил запрос
Stalk, soy Gawk, tengo tus especificaciones.
Простак, это Сталкер
Gawker, soy Stalker.
Может сталкер или младший брат Чарли Мэнсона.
Puede que un acosador o el hermano pequeño de Charlie Manson.
Ну, возможно Ребекка сумасшедший сталкер или мой отец лжёт.
Bueno, o Rebecca es una acosadora loca, o mi padre está mintiendo.
Мне повезло, меня пригласили на Сильверстоун в прошлом году он вышел из боксов Мерседеса и я бегал за ним, как сталкер.
- ¿ Le has conocido? - Fui afortunado por ser invitado a Silverstone el año pasado, y salió del garaje de Mercedes, y yo estuve corriendo detrás de él, como un acosador.
А этот парень сталкер, ладно?
Y este tio es un acosador, ¿ de acuerdo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]