Строитель traducir español
207 traducción paralela
Требуется строитель с опытом работы.
Se busca hombre de experiencia en construcción.
- О, строитель.
- ¿ Constructor?
Может ли строитель открыть её?
Seguro que el constructor tendría una forma de abrirla.
Фрэнк Коппола, заслуженный строитель из Лацио, возглавил объединение "Наша Италия".
Frank Coppola, responsable de la reestructuración de la costa del Lazio, ha sido nombrado presidente de "Italia Nostra".
Господин Гольдман-строитель. Он строит дома.
- El Sr. Goldman es constructor.
Тот строитель?
¿ El albañil?
Строитель, Винцентий Витек, мы вместе вошли!
El albañil, Wincenty Witek. Hemos venido juntos.
Джарвик, рабочий-строитель.
Jarvik, el trabajador de la construcción.
Владимир Николаевич строитель. Мы вам дом построим.
Vladimir nikolaevich es constructor, os haremos una casa
Тебя приветствует Владимир Николаевич Машков, строитель из Москвы, и Гедеван Алексидзе из Батуми, которые первые вступили на эти гнусные пески на задворках вселенной.
Te saludan Vladimir Nicolaevich Mashkov, constructor de Moscú, y Guedevan Alexidze de Batumi, que pisaron por primera vez estas ruines arenas en el patio de atrás del universo..
Инженер-строитель.
¿ Ingeniero civil? .
Младший - инженер-строитель.
El más joven es un ingeniero civil.
Я всего лишь рабочий-строитель.
Sólo era un obrero.
Он великий строитель морских каноэ.
Es un gran constructor de canoas para el mar.
Я не строитель.
No soy de la construcción.
Ее отец что, строитель?
¿ Su padre trabaja en construcción?
Нет, в подполье. - А Строитель метро.
Tiene que ser bajo tierra.
- Subway Строитель sounds- -
¡ Aquí está, aquí está!
Рыбак, строитель, чернорабочий.
Pescador, albañil, obrero.
Чего ты на нее пялишься, как какой-нибудь строитель?
¿ Me vas a delatar como un albañil?
В третьей династии Древнего Египта... Имхотеп прославился, как первый строитель пирамид.
Bueno, durante la tercera dinastía del Antiguo Egipto a Imhotep se le atribuyó ser el primer constructor de pirámides.
Рабочий, строитель, или кто-то еще?
¿ Es un trabajador de la construcción, o algo así?
И строитель какой-то. - Вечеринка начинается!
- Que empiece la fiesta.
Строитель перерезает ленточку.
El albañil cortando la cinta.
Я строитель-нормировщик.
Soy un supervisor de cantidad.
Нет, обычная фигня... школьный учитель, любимая тетя, погибший строитель.
No, la mierda de siempre. Adorado profesor, querida tía y un trabajador de la construcción muerto.
Я, блин, строитель.
Soy un puto constructor.
Слушай, ты компанейский парень, с тобой весело, но ты просто отвратительный строитель.
Eres buena compañía. Eres divertido. Pero eres un pésimo constructor.
Это создал инженер-строитель Йорг Шлайх из Штутгарта, мой ровесник.
El ingeniero de estructuras es de Stuttgart, Jörg Schlaich, tiene mi edad.
Наверное, на сегодня он величайший инженер-строитель в мире.
Es posible que sea el mejor ingeniero de estructuras del mundo.
Ты строитель. Стелишь ковровые покрытия в домах.
Será constructor, tapizará los valles de casitas.
Вероятно. Хотя, он по профессии дорожный строитель.
Seguramente, aunque su oficio es construir carreteras.
Тут снаружи строитель, снимает свою рубашку.
Miren, un obrero quitándose la camisa.
- Али Строитель стен... Он всё ещё жив?
- ¿ Alí el Tapias... todavía vive?
Абсолютно прав господин строитель. Очень чёткая схема.
El caballero constructor está en lo cierto, es un plan muy lógico.
Наш строитель. Нарисовал чертёж "Глобуса".
- Diseñó los planos del Globe.
Это я могу, я строитель успеха.
Soy famoso... es algo que puedo arreglar. Soy un hacedor de fortunas.
А ещё строитель и дизайнер.
Sí.
Если ты хочешь делать педерастическую музыку, так уж одевайся как вождь краснокожих или как строитель.
Si quieres hacer música homosexual deberías vestirte como un Piel Roja o un obrero de la construcción.
Готов поспорить, что строитель который пытался заставить вас продаться несколько месяцев назад даст вам всё в обмен на право собственности.
Estoy dispuesto a apostar que quién trató de conseguir que vendieran hace unos meses les daría cualquier cosa por el título.
Если ты строитель, отлично справился с работой - Вернись
Si eres es un constructor y haces un buen trabajo, "Hasta luego..."
Гари - Строитель из ада?
¿ Gary es un albañil del infierno?
Большой, страшный строитель.
Un gran, contructor feo.
- Я - инженер-строитель.
- Soy ingeniero civil.
Я отслеживал насильников, убийц... Даже бывших военных... И только инженер-строитель из Иллинойса смог от меня уйти.
He rastreado a violadores, asesinos, incluso a antiguos militares, pero un ingeniero de estructuras de Illinois, fue capaz de cazarme.
Бычок - отличный сторож, но никудышный строитель пещер.
Los gobios son excelentes vigilantes, pero no tan buenos constructores.
Энн Деверо, строитель пирамид.
Anne Devereaux, en la construcción de pirámides.
Вы видели хоть один фильм, где герой — строитель?
¿ Has visto alguna película donde el héroe sea un constructor?
Бэт-строитель, строитель-паук?
¿ Bat-constructor? ¿ Constructor-araña?
Филипп Жербье, 41 год, крупный инженер-строитель.
Ingeniero respetado del Departamento de Obras Públicas.
Местный строитель подал жалобу.
Un constructor local presentó una denuncia