Сучара traducir español
133 traducción paralela
Сучара.
Hijo de puta.
- Я вопрос задал, сучара!
Contéstame hijo de puta.
Поднимайся, сучара!
¡ Levántate, gusano!
- Поднимайся, сучара!
- ¡ Levántate, gusano!
Сучара же ты. Не могу поверить!
Maldito cabrón... ¡ No lo puedo creer!
Убери нахуй лапы от меня, сучара шизанутая!
Quítame tus jodidas manos lésbicas de encima, zorra loca!
Сучара.
La muy zorra.
Слушай, я узнаю, кто этот сучара... И сдам его тебе! Типо подарка на день рождения...
Encontraré a la perra que lo hizo y te la llevaré va hacer como un regalo... sí, pero no para el que lo hizo...
"Эй, мужик, я закончил школу, у меня есть диплом!" - " И че, сучара?
"hay, termine la escuela, consegui mi maestria!" "y que, perra?"
Голимая сучара, не подходи ко мне со всем этим читательным говном!
"perra de mierda! no me vengas con toda esa mierda de leer!"
Я могу посчитать эти камни ( крэка ), сучара! "
"estoy contando estas piedras, puta!"
- ¬ от сучара, бл € дь. - ¬ от-вот.
¡ Esa maldita perra!
¬ от сучара, бл € дь.
- ¡ Esa maldita perra!
Сучара.
Por ejemplo, puedes excavar un túnel y salir.
И зовут её недаром суперсучная сучара!
Conoces a la mamá de mi amigo Kyle
Э! Ты лучше пакуй манатки, сучара!
¡ Hey, debiste haber hecho ya tus maletas, perra!
Расслабься, сучара!
¡ No me llames gordo, jodenalgas! ¡ Si, Cartman. Cálmate, perra. Te ves mejor de lo que hablas.
Каков сучара.
¡ Qué perra!
— Сучара!
- Hostias.
Вот сучара. Не зырь на меня.
Desgraciado, no me mires así.
Я бы поменял "ебаный ублюдок" на "сучара".
Cambiaría el "hijo de perra" por "perra".
- Потому что сучара... - "Я достану тебя, сучара..."
- Porque el perra- - - "Vendré por ti, perra"
Да, потому что "Сучара" это слово которое используешь для тех кого не уважаешь, так?
Sí, porque "perra" es un término que usarías con alguien a quien le faltas al respeto, ¿ no?
Щёлк сучара!
¡ Anotación, perra!
Сучара ты этакая, на гробовщика похожая.
Hijo de puta cara de sepulturero.
Хотя бы один сучара Данэм заплатит за смерть моего сына!
¡ Al menos uno de tu maldita barra pagará por mi muchacho!
Вставай, сучара!
Levántate, perra.
Шевелись, сучара!
Súbete, carajo.
Давай сучара, разбирайся со мной!
Ven por mí, desgraciado.
- И что ты сделаешь, сучара?
- ¿ Qué harás, perra? - Te diré algo.
Но теперь он видит, что в "Смарт Теке" рулит Джей... Я здесь главный, сучара! И теперь он отваливает!
Pero ahora ve que Jay es el que manda en Smart Tech... que yo dirijo esto, y ahora ya entendió.
Сучара подзаборная, крестопердёжник сраный!
Hijo de la gran puta.
- Сучара!
- Hijo de perra.
"Сучара".
"Bastardo".
Сучара.
Un gilipollas.
Сучара.
Vamos.
Сучара!
¡ Hijo de perra
"Я, сука, надеру твою сучью жопу, сучара"
Te voy a dar por el maldito saco como nunca te han dado antes.
А ты действительно ждёшь что я не тресну тебя об стену, сучара?
¿ Tu realmente esperas que yo no te empuje contra la pared, perra?
Нравится, сучара?
¿ Te gustó, perra?
Тогда тебе не стоило падать на пол, ты, старый сучара.
No te hubieras hecho echar, vieja perra.
Так разбираются в моём квартале, сучара!
¡ Así es como lo hacemos en mi barrio, perra!
! Вот сучара...
Ese hijo de puta.
Ага, ща, хай Гитлер, сучара!
Vaya, ¡ Heil Hitler! , perra.
Говори в микрофон, сучара!
¡ Háblale, perra!
Стой, ты, сучара!
Regresa, maldito!
Никто, кроме меня, в Южной долине не продвигает кристаллы, сучара!
Nadie vende cristal en South Valley sino yo, imbecil!
... о, ты не увидишь подвала, сучара. ƒогнал?
Ya, no vas a ver el sótano, ¿ Lo entiendes?
Сучара.
Mientras había rumores de que el Gobernador otorgaría el indulto a alguien,
А я ему : "Сам ты сучара, сучара!"
Y yo le dije :
- Вертолет, сучара!
- Helicoptero, maldito!