English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ С ] / Сыпь

Сыпь traducir español

640 traducción paralela
- Сыпь отсюда, пока цела.
- Vete o limpiaré la calle contigo.
Hе сыпь мне соль на рану.
- No me machaques. - No te machaco.
Сыпь за ушами.
- Erupción detrás de las orejas.
Возможно, вам будет интересно узнать, сэр, что у меня есть двоюродная бабушка, которая испробовала ФРИСКО как-то, и у ней появилась ужасная сыпь.
Quizás le interese saber Sr., que una vieja tía mía probó Frisko, Y tuvo una gran erupción cutánea.
Может появиться сыпь, появляется сильная сухость во рту и в горле.
Puede salir un sarpullido. La boca y la garganta se secan en exceso.
Твоя сыпь становится всё больше?
¿ no es así?
У меня болит голова и какая-то сыпь.
Tengo jaqueca y unos granos.
Давай, Стопорини, сыпь.
- ¡ Sí, señor! - El momento ha llegado.
Осторожно, у меня какая-то сыпь.
Cuidado, me ha salido un grano.
У меня какая-то сыпь появляется, что ли
Creo que me está dando una urticaria o algo así.
Сыпь... И воспаление кожи от соленой воды.
Y el agua salada daña su piel.
Сыпь на голове прошла после трех дней отдыха.
Tres días en la cama y los granos desaparecieron.
Два года назад у Боба пошла сыпь подмышками.
Empecé a notarlo hace como dos años. Bob desarrolló una especie de sarpullido bajo sus brazos.
- У меня сыпь. - И что?
Tengo un sarpullido.
У нее сыпь.
Tiene un sarpullido.
Когда получишь сыпь на все лицо думаешь "Colemars" будет рядом с нужными медикаментами?
Cuando tengas toda la cara irritada ¿ crees que Collman " s cubrirá tus gastos médicos?
A потом доктор написал там что-то а сам даже не взглянул на мою сыпь.
Luego el médico escribió más cosas y no vio mi erupción.
- Эта сыпь распространяется.
- La erupción se extendió.
- К тому же, похоже у него сыпь.
- Y tiene un poco de erupción.
Сыпь, внезапные приливы, чесотка.
Sarpullidos, sofocos, picazón.
Но у меня всё время сыпь, приливы и чесотка.
Yo siempre tengo sofocos, sarpullidos y picazón.
По сравнению с ним вирус Эбола будет выглядет как простая сыпь.
Hace que el Ebola parezca una erosión cutánea.
-... она заодно глянет на твою сыпь.
- ella podría verte ese sarpullido.
Дорогая, я думаю что сыпь вернулась.
Querida, Creo que la picazonesta de vuelta.
Но сыпь все не проходит?
Pero todavía tienes esa erupción, ¿ verdad?
Сыпь не появлялась какое-то время, но затем ты снова вошла в мою жизнь.
Son ampollas de amor. Se me quitaron un tiempo... pero entonces volviste a mi vida, "milady".
У тебя когда-нибудь была сыпь на глазах?
¿ Alguna vez has tenido un granote en el ojo?
Знаете, Фрейзер, эта сыпь начинает меня беспокоить.
Ese sarpullido está empezando a preocuparme.
Он всегда это забывает и поэтому никогда не перестанет жаловаться на свою сыпь.
Ah, y siempre se le olvida esto. Se quejará mucho de su sarpullido. ¿ Quiere pasárselo?
Тогда Полли нашла отцовский бак с бензином и полила бензином те места, где у нее была сыпь.
Así que Polly buscó la gasolina de su padre y se roció donde tenía sarpullido.
- У меня сыпь на ноге.
- Tengo un sarpullido en la pierna.
Арти, как твоя сыпь?
Artie, ¿ y tu urticaria?
У вас сыпь, вы носите стекляшки, держите стаю кошек?
¿ Está chocho, usa cristales mágicos, tiene demasiados gatos?
Посмотрите, у меня небольшая сыпь и меня это не так уж и беспокоит.
Mira, tengo una pequeña picazón y, en realidad, no estoy tan molesta.
У неё ужасная сыпь.
Tiene una erupción tremenda.
Давайте посмотрим на сыпь.
Veamos qué tiene.
Потому что у неё выступила вот тут сыпь, видишь?
Porque tiene una pequeña roncha aquí, ¿ ves?
О, нет, у нее выступила какая-то сыпь на спине поэтому я тут вся в делах.
No, tiene una pequeña roncha en la espalda así que es un poco una locura.
Мы пойдем к доктору и вылечим твою сыпь.
Vamos al doctor a curarte la roncha.
У Меган опять выступила сыпь.
Morgan tiene una roncha.
Не сыпь умными словами.
No hables con términos rebuscados.
Не сыпь на ковёр, Гарет.
No manches la alfombra, Gareth.
Видите, из-за вашего лосьона у него появилась сыпь.
Mira, tu loción hizo que la erupción se extendiera.
Сыпь слишком обильная.
La erupción se ha extendido demasiado.
Вы прямо как чертова сыпь!
¡ Eres como una maldita erupción!
Как эти медсестры могут терзать пиццу сразу после просмотра диафильма про сыпь на заднице?
¿ Cómo pueden las enfermeras devorar unas mini pizzas justo después de ver un video de sarpullidos en el trasero? Sí, lo sé.
На следующее утро, когда мы проснулись, мы оба были полностью в трещинах, сыпь на яйцах.
A la mañana siguiente, cuando nos despertamos teníamos las bolas totalmente arrugadas y con sarpullido.
О, конечно, у моей тети сыпь была на руке.
Bien, la erupción de mi tía era en el brazo.
Вы сказали, что это сыпь.
Dijo que eran manchas.
"Коль попались каштаны - сыпь сейчас себе в штаны".
- ¡ Tirabucchi, te la mandas!
- Сыпь...
- El sarpullido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]