Сэндвич traducir español
1,686 traducción paralela
Крастибургер - официальный сэндвич со вкусом мяса Олимпийских Игр 1984 года!
Y la Krustyburguer es el bocadillo con sabor a carne oficial de las olimpiadas de 1984.
Ты о предложении обменять Оуэна как коня, или бейсбольную карточку, или черствый сэндвич с арахисовым маслом из твоей коробки для обедов.
Te refieres a ofrecer a Owen como a un caballo o un cromo de beisbol o, o como un rancio sandwich de mantequilla de cacahuete de tu bolsa del almuerzo
Сэндвич с беконом.
Un sandwich de jamón.
Я женюсь на тебе и получу фирменный сэндвич?
¿ Me caso contigo y consigo Moons Over My Hammy ( sandwich que se sirve en Denny's )?
Его степлер, его сэндвич, мой сэндвич, камень из его сада камней.
Su engrapadora, su sandwich, mi sandwich.. y una roca de su jardín Zen.
Энди подумал, что было бы весело сделать мне плавленного сыра на работу, я должен был сделать сэндвич, с моим кейсом в роли кусков хлеба.
¡ Roomba! ¡ Stan! ¡ Yo amo esa cosa!
Сэндвич по-турецки с беконом, салатом и помидорами.
Me imaginé que partiríamos un sándwich de pavo y un b.L.T.
Гриль, арахисовое масло и сэндвич с бананом.
Tostados de mantequilla de maní y banana.
Могу я купить тебе сэндвич с индейкой за 12 долларов?
¿ Puedo comprarte un sandwich de 12 dólares?
У меня есть сэндвич в холодильнике.
Tengo un sándwich en el refrigerador.
Тогда не забудь сказать Брэнсону, чтобы захватил себе сэндвич.
Pues recuerda decirle a Branson que se lleve un sándwich para él.
Стерлинг Мэлори Арчер, ты сьешь этот сэндвич до последней крошки.
Sterling Malory Archer, te comerás hasta la última miga de ese sándwich.
Купил сэндвич через дорогу.
Crucé la calle para ir a por un sandwitch.
Ты положила картофельные чипсы в мой сэндвич. Это был хрустящий сюрприз.
Pusiste una papa frita en mi sándwich.
Тогда мне стоит съесть тот сэндвич.
Entonces debería coger ese bocadillo.
Я сделал себе сэндвич.
Me hice un sandwich múltiple.
И когда я достал сэндвич, я узрел лик Господа.
Y cuando saqué mi sandwich. Ví la cara de Dios.
Сэндвич, грязный театр.. Карл действительно делает её лучше.
El emparedado el teatro sucio, realmente él le está haciendo bien.
Это сэндвич с двумя прекрасными булками-соседями и начинкой-Фландерсом!
Es un sandwich de Flanders envuelto con buenos vecinos.
Например, ты. В твою честь даже назвали сэндвич в "Хутерс".
Tu lo haces- - ellos nombraron un sandwich despues de ti en Hooters.
Обжаренный во фритюре сэндвич с мороженым. в глазури и слегка забеконенный.
Sandwich de helado frito recubierta de glaseado con un poco de bacon.
Это было бы слишком тонко, если бы я делала длинный сэндвич из мозга в ресторане Quizno.
Serían demasiado delgadas si estuviera preparando un sándwich gigante en Quiznos.
- А какая первая? Не купил мне сэндвич.
No comprarme un sándwich.
Ну, хотел бы я вам сообщить, что мы заполнили последнюю вакансию для меньшинств в стажерской программе NBC коренным индейцем по имени "А Дайте-ка Мне Сэндвич", но вместо этого вы заставили меня взять вон того типа.
Bueno, me gustaría deciros que hemos ocupado el puesto para minorías en el programa de prueba la NBC con un compañero nativo americano llamado quiero coger sandwiches, pero sin embargo me hicieron contratar a este tipo.
Рядом с тобой сидит Годзилла, а ты ешь себе сэндвич с яичным салатом.
Godzilla se sienta junto a ti cuando comes un sándwich de ensalada de huevo.
— Нет! Эм, я имела в виду это сэндвич. и он...
Um, quiero decir, es un sandwich así que está frío, y lo voy a comer frío en mi habitación.
И уж точно это будет круче, чем если бы мы всю ночь сидели в баре и смотрели, как ты ешь сэндвич за сэндвичем за сэндвичем.
Eso ciertamente va a ser mejor que quedarse atascado toda la noche, en el bar mirándote comer sandwich tras sandwich tras sandwich.
Я сказала вам это, потому что вы издевались надо мной когда я ела сэндвич, и я подумала, что это вас расстроит и была права, это сработало.
Solo os lo dije porque os estabais riendo de mi por comerme el sandwich, y pensé que les molestaría y lo hizo, funcionó.
Как сэндвич, вкусный?
¿ Cómo está tu sándwich?
Нейт, ты забыл свой сэндвич!
Nate, se le olvidó su sándwich!
Купи себе сэндвич.
Compra un sándwich
Теперь отдай свои глупые очки. и пусть твой главнокомандующий купит тебе сэндвич.
Ahora sacate esos estúpidos anteojos y dejá que tu comandante en jefe te compre un sandwich.
Нет, только сэндвич с индейкой.
- Solo un sandwich de pavo.
Сэндвич с индейкой, говоришь?
- Sandwich de pavo, eh?
Мне вот еще один случай похищения картелем нужен, как горячий сэндвич с маслом и дерьмом.
Necesito otro asunto del cártel como necesito un sandwich caliente de mierda con mantequilla.
" А мамино неумение готовить или даже просто сделать сэндвич восполнялось добродушностью.
" La dulzura de mi madre la hizo incapaz de cocinar, o incluso hacer un sándwich.
Может, тебе сэндвич в дорогу сделать?
- ¿ Quieres un sándwich o algo?
Взял сэндвич по дороге домой.
Pilló un sandwinch de camino a casa.
На свой последний ужин она попросила McRib ( сэндвич из МакДоналдса ) и коктейль трилистник, ( коктейль из Макдональдса )
Para su última comida pidió un McRib y un batido de trevoles.
Хочешь я сделаю тебе сэндвич или еще что-нибудь?
¿ Quieres que te haga un sandwich o algo?
Я просто делаю сэндвич.
Sólo estoy haciendo un sandwich.
Я могу сделать тебе сэндвич.
Así que, puedo hacerte un sandwich.
Дай мне сделать тебе сэндвич.
Déjame hacerte un sandwich.
Я знаю, что ты можешь сделать мне сэндвич.
Sé que puedes hacerme un sandwich.
Я спала, но потом проголодалась и спустилась сделать сэндвич.
Estaba durmiendo, pero tenía hambre y bajé a hacerme un sandwich.
Тогда ты не будешь возражать, если Билл доест твой сэндвич.
Entonces no te importa si Bill termina el sándwich que hiciste.
Возвращайся завтра, Мик, я дам тебе сэндвич.
Regresa mañana y mejor te doy un emparedado.
Датское печенье с начинкой, две штуки. французский хлеб с шоколадом, сэндвич с ветчиной и сыром, четыре луковых оладьи, гигантский "Твикс", двенадцать роз, туалетная вода DKNY "Be Delicious".
Dos pasteles daneses, chocolate, un sándwich de jamón y queso, cuatro bhajis de cebolla, un Twix grande, 12 rosas, un perfume "Be Deliciuous" de DKNY.
Я буду сэндвич с отбивной. Салат. Клубничный шейк.
Quiero un emparedado, con ensalada y un batido de fresa.
Я украл сэндвич.
- Robé un sándwich.
Какой именно сэндвич?
¿ Qué clase de sandwich?