Табака traducir español
207 traducción paralela
Первый - этефон. Стимулятор роста для табака. И как нам это поможет?
El primero es etefón, que es un agente fungicida para el tabaco.
Ищем производителя, который сначала делал удобрения для табака, а потом для кукурузы.
Exacto. Estamos buscando a un fabricante de pesticidas que solía abastecer a productores de tabaco pero que hizo la transición a maíz.
ПОСТАВЩИК ТАБАКА ЕГО ВЕЛИЧЕСТВА ЭДУАРДА VII
PRO VEEDORES DE TABACO DE SU MAJESTAD EDUARDO VII
Запах табака все еще доставляет мне удовольствие.
Me sigue gustando el olor.
У меня есть немного табака, если устроит.
Tengo un poco de tabaco, si le sirve.
Я нашел заросли какао, апельсина, лимона, сахарного тростника, табака, и бананов.
Encontré grandes cantidades de cacao, naranjos y limoneros, caña de azúcar, tabaco, y bananeros.
И пару пачек табака.
Ponga también un poco de tabaco.
Вы можете курить трубку, мне очень нравится запах табака.
Y puedes fumar en tu pipa, me encanta el olor a tabaco.
" него откуда-то много табака, ќбЄрнутого вокруг брюха.
Ha traído un montón de tabaco de no se donde, lo lleva escondido en la camisa.
Мои сотрудники здорово посмеялись, подбирая для них самые неожиданные суррогаты табака!
He dejado que mi gente se divierta un poco al seleccionar extraños sustitutos del tabaco.
- А у меня табака нет.
- Pero, yo no tengo tabaco.
Мой дядя работал в лаборатории Плиточного табака.
Y yo me vine porque me echaron de mi estudio la semana pasada.
Ни крошки табака, ни монеты и никаких следов пота.
Ni una hebra de tabaco, ni una moneda, nada. Y ninguna huella de transpiración.
А потом из этого табака вы делаете сигареты? Да, мы смешиваем пять видов табака, сорта из Мадагаскара и 3ападной Индии.
Están mezclados con otros cinco tabacos... que vienen de Madagascar y de las Antillas.
У него была фотография внуков и жменька высушеного табака.
Tenía una foto de su nieto y un poco de tabaco seco.
Если вы не будете есть много кетчупа, горчицы и лука, а также, обойдетесь без чая, кофе, табака, виски, аперитива, джина, водки...
No coma salsa de tomate, mostaza, cebolla, ajo... té ni café. No fume. No beba whisky, bourbon... vodka ni ginebra.
Часто он даже не набивал в нее табака.
La mitad de las veces, no le ponía tabaco.
- Цыплёнок табака.
- Es pollo chasseur.
- Смотри : Белуга, импортёр табака.
- Beluga, el importador de tabaco.
- Это был не Белуга, импортёр табака.
- No era Beluga, el importador de tabaco.
У вас тут кусочек табака.
Eh, tiene un trocito de tabaco ahí. - Vale.
Кило соли, два сахара, две пачки табака, конфет для детей.
Un kilo de sal, dos de azúcar, dos paquetes de tabaco, golosinas para los niños.
Дайте мне еще двадцать пачек табака... и двести... сигарет.
Dame veinte paquetes más de tabaco... y 200... cigarrillos.
Откровенно говоря меня тошнит от его табака.
Francamente, ¡ ese tabaco que fuma me dan ganas de vomitar!
Когда они изучили план, профессор бросает его в реку как пустую пачку табака зачем, Даница?
Cuando tienen bien estudiado el plano, el profesor lo arroja al río. Parece una cajetilla vacía. ¿ Por qué lo hizo, Danica?
Мы делаем из табака новые сигареты.
Voy a ponerlos a un lado. Carlo llegó con nuevos cigarrillos.
Можно нам позаимствовать у вас немного табака?
¿ Podría prestarnos un poco de tabaco?
Ты рискуешь собственной головой из-за человека, который перережет тебе глотку за понюшку табака.
Te juegas el cuello por un tipo que te haría pedazos a la menor ocasión.
Номер для некурящих. Никакого запаха табака.
Habitación de no fumadores, no huele a tabaco.
Мы поспорили, сколько он и я сможем продержаться без табака.
Tenemos una apuesta sobre cuánto tiempo podemos pasar sin fumar.
Если хочешь турецкого табака, он в серебренной табакерке.
Si quieres un Turco, están en la caja de plata.
Захочешь турецкого табака, он в серебренной табакерке.
Si quieres un Turco, están en la caja de plata.
Лучше счастливый цыпленок, чем цыпленок табака.
Mejor un patito con suerte que un patito muerto.
Правда, табака нет.
Solo por la falta de tabaco.
Со мной всегда так происходит! Меня взяли с поличным, за продажу табака!
La que tenía siempre cuando quería comprar hierba.
Прекрасный дым каролинского табака.
Este dulce aroma de Carolina.
И запах табака.
Y el olor del tabaco.
Когда хочу почувствовать себя счастливым, стараюсь вспомнить запах табака.
Cuando quiero sentirme bien, trato de recordar el olor a tabaco.
Уильсон, у тебя найдётся лишняя щепотка табака?
Oye, Wilson, ¿ tienes algo de tabaco extra?
У меня нет табака, но я хотел бы поесть немного чечевицы...
No tengo tabaco, pero me encantarían los frijoles.
У тебя точно нет табака?
¿ Estás seguro que no tienes tabaco?
Ну конечно - ни щепотки табака!
Sí. Seguramente no hay tabaco.
Там, позади вас - это коробки из-под табака?
¿ No son latas de tabaco las que están detrás de ti?
Внутри нет табака.
No hay tabaco en ellas.
Недавно нам завезли новую партию хапарианского жучиного табака.
Acabamos de recibir un envío de rapé de escarabajo hupiriano.
В признание вашей доблестной службы, я назначаю вас специальными агентами в Бюро Алкоголя, Табака и Огнестрельного Оружия.
En reconocimiento a su gran servicio, los nombro Agentes Honorarios en la Oficina de Alcohol, Tabaco y Armas.
- Алкоголя и Табака?
- ¿ Alcohol y tabaco?
- Бюро Табака,..
Soy Paul Harmon. - Bien.
- Табака и табака. - Хорошо.
- Departamento de Tabaco, Tabaco y Tabaco.
Мой отец, продавец табака, теперь далеко.
Mi padre, mercader de tabaco, estaba lejos.
Агент Пол Хармон, Бюро алкоголя, табака и оружия.
Bien, pienso que debemos terminar lo que empezamos. Agente Paul Harmon, Buró de Alcohol, Tabaco y Armas de fuego.