English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Т ] / Такси

Такси traducir español

6,214 traducción paralela
В такси.
En el taxi.
Похоже, что пациентка собирается рожать, а отца нет, так что сейчас водитель такси типа суррогатного отца, так что, я думаю, мне стоит...
Parece que una paciente se ha puesto de parto, y no hay padre, así que ahora el taxista es como el padre de alquiler, así que me parece que tengo que...
Такси!
¡ Taxi!
Даже с учетом того случая, когда ты думала что водитель такси был парнем из "Капитана Филлипса".
e incluyo cuando pensaste que ese taxista era el tío de Captain Phillips
Эйб начал настаивать, чтобы я ездил домой на такси.
Abe comenzó a insistir que me tome un taxi para ir a casa.
Нам немедлено нужен транспорт. Я вызову такси.
Debemos tener transporte inmediatamente.
Это не такси!
Esto no es una taxi.
Что вы, чёрт побери, делаете с моим такси?
¿ Qué demonios hacen con mi taxi?
Был ли пассажир в вашем такси?
¿ Había un pasajero en su taxi?
Никого не было в моём такси.
No había nadie en mi taxi.
Если это водитель такси, тогда кого разорвало здесь?
Si ese es el conductor del taxi, ¿ quién está hecho trizas aquí?
Запиши для Джо, что возможно пропало такси.
Avisa a Jo que podría haber un taxi perdido.
Водителя такси, Раджа Патела.
Un taxista, Raj Patel.
И всё это ради угона такси?
Por Dios. Mira eso. ¿ Todo eso para robar a un taxista?
Которая является стандартной для медработников, но необычна для водителей такси.
Que es estándar para profesionales médicos... pero inusual para un taxista.
Удалось найти такси, детектив?
¿ Tuvo suerte en la búsqueda del taxi, detective?
Это же... наше такси.
Es... es nuestro taxi.
Пассажир выбрасывает тело, приезжает сюда, а затем сбрасывает такси в Гудзон?
El pasajero tira el cuerpo, conduce hasta aquí... ¿ y luego lanza el taxi al Hudson?
На основании моих вычислений такси упало в воду там, а, значит, оружие должно быть недалеко.
Según mis cálculos... el taxi cayó al agua allí... lo que significa que la pistola no puede estar lejos.
Оружие из такси в воде возле места падения.
La pistola del taxi está en el agua cerca del muro.
До такси Радж работал в охранной компании...
El último trabajo de Raj fue en una empresa de seguridad...
Они подъехали. В такси!
Llegaron. ¡ En un taxi!
Мы будем кататься на черном такси даже туда, куда нам не нужно, и где нас не ждут.
Y, cogeremos taxis negros para ir a sitios a los que no necesitamos ir y a los que no estamos invitados.
Она б сказала : "Вызови такси", что в целом неплохо, но а как же моральная поддержка, в которой я нуждаюсь?
Hubiera dicho : "Coge un taxi", lo cual está muy bien, pero es apoyo moral lo que quieres más que nada.
такси скоро подъедет.
Me encontré con mi hermano.
Такси! тогда я пойду навстречу и отдам образцы.
¡ Taxi! Si ustedes convierten a Oh Ji Young en Miss Corea... y consiguen la inversión, eso es genial. Y les regresaré esa muestra.
Там снаружи есть отведённые для такси места.
Hay una línea para los taxis de en frente.
Хорошо, но мне не нужно такси, потому что я опоздала на поезд, э-э...
Está bien, pero yo no necesito un taxi porque me perdí mi tren, um...
Я хотел предложить разделить плату за такси.
Estaba oferta va para dividir un taxi.
Хотите воспользоваться вашей постоянной службой такси?
Y le gustaría su servicio de coche normal?
Я поеду на такси.
Voy a tomar un taxi o algo.
Вам ведь не надо оставлять мелочь на такси?
No va a necesitar dinero para volver a casa, ¿ no?
Жёлтое такси.
Un taxi amarillo.
Он угнал жёлтое такси.
Robó un taxi amarillo.
Ни одного такси.
No había taxis.
Не было такси.
No había taxis.
Моё такси.
Es mi taxi.
Это моё такси.
Ese taxi es mío.
Такси.
Para el taxi.
31-ого декабря 2014, такси движется через Сан-Франциско. От китайского квартала до Марин.
El 31 de diciembre de 2014 un taxi viajó a través de San Francisco desde el Barrio Chino a Marin.
- Нет. Просто не могла такси поймать.
- No, fue difícil conseguir taxi.
Профессиональные фотки, Убер такси.
Fotos profesionales, auto de Uber...
Я поймал такси.
Estoy agarrando un taxi.
Снаружи стоянка официального такси.
Hay una línea oficial de taxis fuera.
Думаю, может, нам лучше было бы взять такси...
Creo que podríamos tal vez sólo coger un taxi...
Потому что это такси Кенни Роджера.
Debido a que esta es la cabina Kenny Roger.
Теперь садится в такси.
Ella se monta en un taxi.
Кажется, она приехала. Такси остановилось перед супермаркетом.
Creo que llegó, el taxi se paró frente a un supermercado...
Эй! Такси!
¡ Oiga, taxi!
Он водитель такси.
Conducía un taxi.
- Такси, мэм?
- ¿ Taxi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]