Танки traducir español
308 traducción paralela
И танки, которые пройдут где угодно.
Y tanques que arrollan lo que sea.
- да, и танки есть ( тогда немцы называли танки не "panzers", а "tanks" )
- Sí, y luego están los tanques.
у них есть танки танки?
Tienen tanques. ¿ Tanques?
Наблюдайте за улицей и высматривайте танки высматривать то мы их сможем а вот как остановить?
Vigila tu frente y ten cuidado con los tanques. Estaremos atentos pero, ¿ Como los paramos?
что будем делать если на нас пойдут танки?
¿ Qué hacemos si nos topamos con tanques?
"А вот и танки - гордость армии Томении."
Y aquí vienen los tanques blindados, orgullo del ejército de Tomania.
Танки плавают под водой?
¿ Tanques por el agua?
Танки уходят под воду и взлетают в воздух.
- Tanques que van por el agua y por el aire.
Наши войска, танки и орудия укроются около границы.
Nuestras tropas están en armas a lo largo de la frontera.
Я первый помощник капитана на этом танкере, мы должны присоединиться к конвою идущему на восток, и мы загрузили 100000 баррелей высокосортного бензина в наши танки.
Soy primer oficial de este buque petrolero que se unirá a un convoy con rumbo Este... y que transporta 100.000 barriles de gasolina de alto octanaje en la bodega.
вещества заставляющего, реветь танки и летать самолеты.
Suficiente para que anden los tanques y los aviones.
Танки, что рядом с ним, первыми вошли в Берлин.
Esos tanques de ahí fueron los primeros en entrar en Berlín.
Стреляли винтовки и танки грохотали за ним самолеты сбрасывали бомбы на него.
Las armas y los tanques retumbando tras él aviones bombardeándole por encima de su cabeza.
Я вызову карабинеров, полицию, армию и танки.
Llamo a los guardias, a la policía, a... al ejército, a los tanques.
Нам понадобится артиллерия и танки. И срочно.
Necesitamos artillería y tanques, rápidamente.
Танки. Артиллерия.
Tanques, artillería, de todo.
Танки, артиллерия, всё!
Tanques, artillería, de todo!
Посмотри, весьма неплохие танки.
Eh, mira eso. Hermoso tanque.
Польские танки идут в бой.
Los tanques polacos están listos para luchar.
Вижу танки!
¡ Veo unos tanques!
Взрывал танки, как мой дед, отец, в Вене, в полуподвале дома где жил Вольфганг Амадей Моцарт в течение 17 дней.
Antitanque, como mi abuelo y mi padre, en Viena, en el sótano de la casa donde Mozart vivió durante 17 días.
Господи Боже, едут танки.
Miren, son tanques.
В пустыне Негев египетские танки готовы повернуть к нашей границе.
En el desierto, los tanques egipcios están listos para cruzar la frontera y atacarnos.
Египетская армия двинула танки в сторону границы.
El ejército egipcio envía riadas de tanques a través del desierto.
Атаковать танки?
¿ Atacar a Los tanques?
Поезжайте со Стоуном в Негев и посмотрите, что можно сделать, чтобы остановить танки.
Tú y Stone llevad Los jeeps al Negev, a ver si podemos parar Los tanques egipcios.
- Забросать танки чем попало.
- Atacad Los tanques con Lo que tengáis.
Египетские танки остановлены, у нас Джафа, Хайфа и Экр.
Han detenido Los tanques egipcios, tienes Jaffa, Haifa, Acre...
Мы можем уменьшить что угодно до любого размера, людей, корабли, танки, самолета.
Podemos reducirlo todo a cualquier tamaño. Personas, barcos, aviones.
Танки синих приближаются... к отметке...
Informe de acciones. Tanques Azules acercándose... ... campo de aviación localizado...
Мы построили новые сверхмощные танки "Тигры", которые должны сокрушить оборону русских. Должны сокрушить!
Hemos desarrollado los nuevos tanques pesados Tigers,... que deben destrozar las defensas rusas. ¡ Deben destrozarlos!
В связи с обстановкой, разное может случиться... пехота будет пропускать танки через себя.
"J'del 206º regim. de rifleros, tte. cnel. Lukín" - Todo puede suceder.
Танки сразу на вас пойдут, учти.
Los tanques les irían encima a Uds. Prevéalo.
А вы знаете, подполковник, что только что у вас... в тылу меня обстреляли немецкие танки?
¿ Y sabía, tte. cnel., que justo saliendo, me dispararon tanques alemanes? ¿ Lo sabía?
Танки сбоку обошли - пропали мы тут!
- ¡ Atrás! - ¡ Los tanques forzaron las líneas! - ¿ Dónde está Orlov?
Если у вас будет случай увидеть их, то передайте им, что немецкие танки через три дня будут в Курске.
Si los ve, trasmítales que en tres días los tanques alemanes llegarán a Kursk.
Нет! Вот ваши танки горят!
¡ Vean cómo arden sus tanques!
Улицы там очень узкие, развернуться негде. Мне там все танки сожгут.
Allí las calles son muy estrechas, no se puede maniobrar, me incendiarán todos los tanques.
Что? Орлов приказал орудия к нему - там танки!
¡ Orlov, Orlov ordena que le lleven los cañones!
Какого чёрта туда орудия, когда здесь тоже танки?
¿ Cómo vamos a llevarnos los cañones! ¡ Esos también son tanques!
Жаль, честное слово, жаль бросать такую позицию, мы бы эти танки расщелкали!
¡ Te lo juro, no puedo abandonar la posición! ¡ Los tanques nos destrozarían!
Ведь там танки! Ну что вы говорите?
¡ Allá hay tanques!
Танки!
¡ Tanques!
Говорят, он увяз в делишках с мифологическим товаром - наркотики, пересылка белых женщин на Ближний Восток, бронированные катера, танки, закамуфлированные цветочными корзинами... золотые слитки, миражи.
Se dice que trafica en mercancía mitológica. La droga, la trata de blancas destinadas al Medio Oriente, el tráfico de armas. Tanques ocultos bajo cestas de flores, lingotes de oro, aviones "Mirage".
У вас там есть танки, сэр?
¿ Tiene tanques ahí, señor? Cambio.
Вспомните танки!
¿ No recuerdas los tanques?
И генералы молились, В то время как люди рангом помладше Сдерживали вражеские танки.
Y los generales dieron gracias de como los soldados contuvieron a los tanques enemigos por mientras.
Все танки - немедленно в игровую матрицу!
Envíen todos los tanques del juego a la malla.
Я не программировал эти танки.
Nunca debí haber escrito esos programas de tanques.
Танки нас здесь не найдут.
Esos tanques no nos encontrarán aquí.
Наши танки, товарищ полковник?
"Jefe de la 381ª división de rifleros Cnel. Grómov" - Tanques nuestros, crda. cnel.