Танцором traducir español
113 traducción paralela
- После Гарри, кто угодно покажется великим танцором.
- ¿ Qué os parece eso?
Ты сможешь притвориться грациозным танцором.
Empieza por un baile Que parezca formal
Я видел, что она пошла с танцором.
No lo sé. La vi salir con el bailarín.
Йохан, мальчик который заменит тебя в фильме, должен быть не просто красивым танцором.
Johan, el chico que te reemplazará en la película. debe ser más que un chico guapo y un bailarín.
— Если он будет прекрасной личностью... хорошим танцором и иметь крутую тачку?
Digo, si tuviera una gran personalidad, bailara bien y tuviera un auto genial.
Твой отец станет танцором.
Yo sería bailarín.
Любой поймёт с первого взгляда, что ты рождён танцором.
Sólo hay que mirarte. Eres un bailarín nato.
Что-то о своей подружке, сбежавшей с танцором?
Algo acerca de su novia huyendo con un bailarin?
И, между прочим, отличным танцором.
¡ Y un bailarín fantástico!
Новорожденный будет прирожденным танцором.
La criatura será un bailarín de talento natural.
Бешеная Нога раньше был лучшим танцором в квартале.
- Piernas locas era el mejor bailarín del barrio.
Да, хорошо. А я был танцором-любителем.
Y yo solía bailar con plumas.
Он стал танцором, и заработал себе состояние, это было потрясающее зрелище.
Se convirtió en bailarín e hizo una fortuna. Era la cosa más increíble.
По-твоему, быть балетным танцором лучше, чем быть шахтёром?
¿ Piensas que ser bailarín de ballet será mejor que ser minero?
- А здесь нельзя быть балетным танцором?
- ¿ No puedes ser bailarín aquí? - No seas estúpido.
Не хочу я детства, я хочу быть балетным танцором.
Ni quiero niñez. Quiero ser bailarín de ballet.
Танцором в клубе могу быть.
O podría ser un gogó.
Он станет клубным танцором в Челси.
SSe va a convertir en un gogó en Chelsea.
Согласно вашему заявлению, последний раз вы работали танцором № 3 в школьной постановке "Моя прекрасная леди".
De acuerdo con su solicitud, su último trabajo... Fue como bailarina Número Tres... En la producción de la escuela de My Fair Lady
Как раз в тот момент я решил, что стану танцором.
Fue en ese momento que decidí ser bailarín.
Он был отличным танцором.
Era un muy buen bailarín.
А как же то лето в колледже, когда ты жил с бабушкой и мечтал стать танцором?
¿ Y ese verano cuando viviste con la abuela, e intentaste ser bailarín?
Э... я потерял так много друзей из-за этой ужасной болезни мой единоутробный брат, он был подающим надежды танцором он покинул нас очень тихо, очень спокойно.
He perdido tantos amigos por esa terrible enfermedad. Mi medio hermano, que era un prometedor bailarín, se fue en silencio y en paz.
Но годы спустя, когда он вернулся в свой город, он добился своей мечты... он был танцором в Балете Нью-Йорка.
Pero años despues cuando volvi al pueblo, tuvieron que guardarse el sueño- - de bailar Con el Ballet de la Ciudad de New York.
Я хотел стать танцором.
Quiero hacerlo profesionalmente.
Почему бы тебе просто не стать лучшим танцором?
¿ Por qué no apoyan al mejor bailarín?
Что ж, это еще и делает тебя танцором в Шоу Корни Коллинза.
Esto te convierte en bailarina principal de mi programa.
- Я буду твоим личным танцором.
- Seré tu bailarín privado.
Пришло время поболтать с рядовым Танцором.
Llegó la hora de hablar con el joven Soldado Dancer.
Мы с офицером Мейерс наблюдали за танцором на канате, ведь его нельзя было назвать канатоходцем, который был примерно на середине пути между двумя башнями.
Meyers y yo observamos al bailarín en la cuerda floja, porque no se lo podía llamar alambrista, Sargento, Policía de Autoridad de Puertos aproximadamente a mitad de camino entre las dos torres.
Пап, я хочу быть танцором.
Papá, quiero ser bailarín.
Мы шутили, что он может стать хорошим танцором, и ему ничего не будет мешать.
Solíamos bromear sobre que estaba a una bola de que lo pasearan.
Ты будешь лучшим танцором и певцом.
vas a bailar y cantar y serás el mejor en eso.
Но если ты будешь бороться со своими чувствами, то никогда не сможешь стать не просто хорошим, а великим танцором.
Pero si siempre peleas por lo que sientes, nunca harás lo que te convertirá en sólo una buena bailarina sino en la mejor.
Я, Я приехал сюда, чтобы стать танцором.
Yo, vine aquí para ser bailarn.
У тебя есть способности стать великим танцором.
Tienes capacidad para ser un gran bailarín.
Он был блестящим танцором.
Bailaba de forma estupenda.
Танцором.
Como bailarín.
Он был танцором.
Era un bailarín.
Кроме энциклопедий... Он пишет здесь что Уолтер Пейтон был отличным танцором.
Excepto las enciclopedias, pero... aquí dice que Walter Payton era un gran bailarín.
Хочет быть танцором?
- ¿ Pretendes ser bailarín?
Я был танцором.
Y bailar. Era bailarín.
Мое дело, что, может быть, в этот раз, вы захотите стать настоящим консультатом, а не просто танцором.
Mi punto es quizás esta vez, Desea establecerse a si mismo como consejero real y no solo un bailarin.
Я не собираюсь на самом деле становиться танцором.
Nunca voy a convertirme en un bailarín.
Я была бы профессиональным бальным танцором.
Podría ser un bailarín de salón profesional.
Так он оставил балет ради того, чтобы стать танцором, который крутится на собственной голове. Смотрите.
Así que dejó el ballet para convertirse en un bailarín que giraba sobre su cabeza.
Я и не притворялся танцором.
No tengo pretendo ser bailarín.
- Мой отец считает себя превосходным танцором.
- Mi padre es un gran bailarín.
Танцором.
Bailar.
Да, думаю, я всегда мог бы стать танцором в клубе.
Bueno sí, supongo que siempre podría meterme a Go-Gó.
Тебе повезло, что я... был лучшим танцором в 98 - Сначала так...
Un poco de esto.