Тачка traducir español
855 traducción paralela
Похоже, тачка одного из тех парней, которые приезжают сюда каждый год.
Antes, los hombres podían cambiar cada año.
Эта тачка принадлежит парню по имени Кирквуд. Он известный в городе адвокат.
Pertenece a un hombre llamado Kirkwood, un gran abogado del centro.
Эта тачка не может ехать быстрее.
Esto no va más rápido.
А у вас мощная "тачка", как я погляжу.
Qué bonito auto tiene.
- Ну, что за тачка?
- El coche.
Ты не въехал, что это тачка - подстава?
Pobre lelo. ¿ No sabías que este coche es un camelo?
Белая тачка, модные шмотки...
El coche blanco, las camisas de diseño...
У них на хвосте тачка, кто-то из банды Роза.
Un coche de la banda de Roza las está siguiendo.
Нужна тачка - срываешь её прямо с дерева.
Si necesitan un carro lo arrancan de las matas.
Да, клевая тачка.
Sí que es un coche bonito.
У тебя отличная тачка.
Bonito juego de ruedas.
Это классная тачка.
Es una máquina bellísima.
Наверное даже лучше, чем "Суперфлэк Мунберд" Дэррила Старберда. Примечание : Суперфлэк Мунберд - тачка известного американского автомобильного дизайнера Дэррила Старберда ( Darryl Starbird ) "
Este podría ser mejor que el súper bólido de Darryl Starbird...
Это твоя тачка?
Sí, ¿ este es tu carro?
У тебя крутая тачка.
Suena muy fuerte.
Это была самая быстрая тачка в наших местах.
Lo creas o no, ese solía ser el carro más rápido en el valle.
У тебя потрясная тачка.
Tienes un buen carro.
Ты считаешь, что твоя тачка покрашена как надо, но, по правде сказать, это кошмар.
Tú llamas a eso pintura, pero es horrible.
Твоя тачка будет пострашнее меня!
¡ Tu carro es más feo que yo!
Вот что я скажу парни, у них тачка подскочила в воздух футов на пять...
Vaya, déjame decirte algo, eso saltó como cinco pies en el aire...
У тебя самая крутая тачка в наших местах.
Hombre, tienes el carro más grandioso del valle.
- Клевая тачка.
- Lindo auto.
- Я тебя бросаю. Вот моя тачка.
- Bueno, te dejo, me largo.
Крутая тачка!
bue... bue... ¡ buen auto!
Новая тачка.
Un coche nuevo.
Тачка - Мама-Самка-Паук, а я
Es un gran 10-4, amigo.
Хорошая была тачка! Я и забыл уже, что были такие.
Mejor, porque no tengo, lo olvidé.
У меня есть тачка, забыл?
Tenemos el auto, ¿ recuerdas?
Непростая тачка!
¡ No es un auto ordinario!
Это клевая тачка.
Es un gran coche.
Это же твоя тачка, её наверняка кто ни будь угонит.
Es tu auto. Alguien lo robará.
- Эта тачка то, антикварная!
¡ Este auto es un clásico!
Чёрт, это моя тачка!
¡ Me pondrán una multa!
В общем, обалденная тачка.
Muy grande y redondo, ya sabes.
Гангстерская тачка.
Como un coche de gangsters.
- Это и есть та тачка?
- ¿ Es el coche?
Мне не нужна ни работа, ни дом, ни налоги. Хотя клевая тачка не помешала бы. Но я не знаю.
No quiero un trabajo ni una casa ni impuestos... aunque no me importaría un coche, pero no sé.
Меня однажды такая тачка обошла, недалеко от пылевого облака Аксела.
Una vez me pasó una de estas madres, cerca de la nebulosa Axel.
Вера здесь! Вот эта клёвая тачка!
¡ Vera, en ese bonito coche!
- Тачка, икра, супер-мечта.
" Auto nuevo, caviar, sueño de cuatro estrellas.
Сейчас бы у меня была своя яхта, своя тачка, и своё поле под гольф.
Ya tendría mi yate mi auto, mi campo de golf.
Где твоя неуклюжая снегоуборочная тачка?
¿ De dónde sacaste esa barredora de nieve gigante?
- Ого, крутая тачка. Где купил?
- Estupendo auto. ¿ Dónde lo compraste?
Неплохая тачка. Никаких осложнений?
Buen trabajo. ¿ Algún defecto?
Это наилучшая тачка, какую можно купить за деньги.
El mejor camión que se pueda comprar.
Вот если бы у нас была тачка, это уже было бы что-то.
Si tuviéramos una carretilla, nos ayudaría mucho.
Неплохая тачка.
Gran juego de ruedas.
Классная у твоего папы тачка.
¡ El automóvil de su padre es el máximo!
Побыстрее тачка.
- Quisiera darle un hostiazo una vez. Un coche rápido.
И прямо напротив моего дома стояла такая огромная тачка.
Y... justo delante de mi casa había un gran coche.
ј, тачка.
¿ Qué?