Тикают traducir español
325 traducción paralela
Ой, тикают! Послушайте!
¡ Hace tic-tac!
Смотрите, тикают!
Escuchen. ¡ Me hace "tic-tac"!
Но не стоит заставлять его ждать, часики тикают.
Las agujas giran. Señores, ha sido un honor.
В доме было тихо, слышно было как часы тикают.
La casa estaba en silencio excepto por el sonido del reloj.
Терпеть не могу, когда они тикают прямо над сердцем.
No soporto el tic-tac junto a mi corazón.
А почему тогда они тикают?
¿ por qué hace "tic-tac"?
Часы тикают.
Y el reloj biológico suena.
" часы тикают, чувак.
Y cuento el tiempo.
Мои биологические часы тикают и если всё будет продолжаться, как идёт сейчас, я никогда не выйду замуж.
Se me está pasando la edad de tener hijos, y de la forma que va este caso, no me voy a casar nunca.
Часы тикают.
El tiempo corre.
И, как ни крути, часы тикают.
La parte que cuenta, al menos.
Прибереги эмоции для психотерапевта. Часы тикают
Guárdalo para tu terapia.
Гарри... на этой бомбе тикают часы.
Harry. El reloj de esa arma nuclear está andando.
Ребята, решайте : часы тикают!
¡ Vamos! ¡ El tiempo pasa!
Часы тикают, люди!
¡ El tiempo apremia!
Не только мои биологические часы тикают.
No es mi reloj biológico el que se está acabando.
Слушайте, мы можем потратить недели в попытках всё решить, но у нас часики тикают.
Miren, podemos pasar semanas intentando resolver esto pero el tiempo corre.
Нынешние бомбы не тикают, грузилам на это плевать.
Los arrojadores ni se fijan. Las bombas no hacen ruido.
Когда я падал, и мне было больно и грустно. Отец обнимал меня, пытаясь утешить. Я слышал, как тикают его часы...
Si estaba triste o me hacía daño al caerme mi padre me cogía en brazos para consolarme y yo oía el tictac de su reloj.
- Что часы тикают.
- El reloj está en marcha.
То, что маленькие часики тикают, отсчитывая время, напоминая тебе, что ты стареешь с каждой минутой, с каждой секундой?
Es hora de mudarnos a una calle como la de llay y Monty. ¡ Comprar una casa no es como comprar un CD o un suéter!
Они все тикают, в отличие от своих хозяев. Есть что-нибудь?
Todos funcionando, no como sus antiguos dueños. ¿ Qué llevas tú?
Они тикают, они показывают время.
Hace tic tac y da la hora.
часики тикают... это Дженни Шоу.
Ally, tick-tock. Ella es Jenny Shaw.
Твои биологические часы тикают?
¿ Tu reloj biológico, ya no funciona?
Часы тикают, Мерл.
toc toc, Merl.
Они не тикают и не показывают время.
No hace tic, ni da la hora...
Часы тикают.
No perdamos tiempo
Искусство направлять своё сознание куда-нибудь, пока секунды тикают не спеша..
Un arte para poner tu mente en otro lugar, de modo que no se dé cuenta del intercambio.
Мои часы тикают.
Mi reloj está haciendo tictac.
А часики тикают!
El reloj avanza.
Часы тикают, Джон.
El reloj avanza, John.
Часы тикают. Что-нибудь еще?
El reloj está en marcha, ¿ algo más?
Часы все еще тикают.
El reloj sigue funcionando.
Искусство направлять своё сознание куда-нибудь, пока секунды тикают не спеша.
El arte de abstraerte mientras los segundos pasan lentamente.
Я даю тебе два дня. У меня тут, знаешь ли, вовсю часы тикают.
Como ya sabes, no me sobra el tiempo aquí.
Кстати, Джо, как там они, тикают?
� Ya arreglaste mi reloj, Joe?
Часики тикают.
El reloj está contando.
Ты слышишь, как тикают твои тедологические часы?
¿ No oyes el tic-tac de tu reloj Tedológico?
Часы тикают.
Tic-tac.
Фокусируйся на своей работе сейчас, потому что твои карьерные часы уже тикают.
Concéntrate en tu trabajo ahora, porque tu reloj profesional avanza.
Дорогая, часы тикают.
Cariño, el tiempo pasa.
Извини, мы превратили твою комнату в арт студию, Би, но часы тикают.
Lo siento, hemos convertido tu habitación en un estudio de Arte, B. Pero el reloj está haciendo tic-tac.
" Часики, тикают.
El reloj sigue andando.
Часы тикают. Давайте не терять времени.
La cuenta atrás, vamos a no perder tiempo.
- Взгляни фактам в глаза! Биологические часы тикают постоянно...
Afronta los hechos, es el reloj biológico, que se va...
Часики тикают.
el reloj está corriendo.
Часики тикают.
El reloj esta corriendo.
- Как бы то ни было, часы тикают.
Como sea, el tiempo sigue corriendo.
Часы тикают.
El tiempo pasa rápido.
Часы для вас тикают.
Para que hagan esto bien.