Тикей traducir español
36 traducción paralela
Эй, ТиКей!
¡ Eh, T.K.!
Я не сказала, что тоже Тикей, а просто не давала их четвертакам взлететь.
Y no les decía que era TK, pero... les mantenía las monedas abajo.
Кто он, какой-то Тикей-уродец?
¿ Qué es TK?
Да, ТиКей из ролика "Спорт-Буст" напугал нас.
Sí. Bueno, el T.K. de ese vídeo de Sport-E Boost nos asustó.
Ладно, в чем проблема, ТиКей?
De acuerdo, ¿ cuál es el problema T.K?
Сечёшь, о чём я? ТиКей станет для женского белья тем, кем Джо Нэмет - для рекламы колготок.
Creo que T.K. será a la lencería lo que Joe Namath lo fue a las medias.
Да, ТиКей, партнеры 50 на 50.
Absolutamente T.K., socios, totalmente al 50 por ciento.
ТиКей, послушай. Ты знаешь, чем я зарабатываю на жизнь?
T.K. escucha. ¿ Sabes cómo me gano la vida?
Важнее то, что ТиКей нарушил мои правила.
Pero aún más importante, el señor King ha roto mis reglas.
- ТиКей, сюда!
- ¡ T.K. aquí!
- ТиКей!
- ¡ T.K.!
Доставь мне Оделла Стюарта, и ТиКей может убирать чемодан.
Tráeme a Odell Stewart, y T.K. puede deshacer las maletas.
Ты дашь мне то, что я хочу, или ТиКей до конца года просидит на скамейке запасных.
Tráeme algo que yo quiera, o T.K. va a sentarse en el banquillo el resto de la temporada.
ТиКей, с чего ты это взял?
T.K., ¿ a qué viene esto?
ТиКей.
T.K.
ТиКей, малыш, постой.
Cariño, espera.
ТиКей, что ты чувствуешь, вернувшись к тренеру Пернеллу?
T.K., ¿ qué se seiente al volver con el entrenador Purnell?
Брось, ТиКей, ответь на наш вопрос.
Vamos, T.K., tenemos que preguntar.
Серьезно, ну, зачем был нужен секс, если мы не миримся, ТиКей!
En serio, pues no practiques sexo de reconciliación - ¡ si no quieres reconciliarte, T.K! - ¡ Dios mío!
ТиКей!
¡ T.K.!
Нет, ТиКей, милый.
No, T.K., cariño.
Эй, ТиКей, ты как, приятель?
Tío, T.K. ¿ estás bien, hombre?
ТиКей в нокауте.
T.K. está fuera de combate.
Не побоюсь сказать, ТиКей, но все плохо.
No me andaré con remilgos, T.K. no pinta bien.
Какая разница... - ТиКей.
No hay diferencia...
ТиКей сказал, что он не говорил ничего конкретного.
T.K. dijo que él no le dijo nada directamente.
Так думает любой спортсмен, ТиКей.
Así es cómo todo atleta piensa, T.K.
И ТиКей не удерживает мяч.
Y T.K. no puede cogerla.
Но Кейлу похитили, отметили её на этом фото добавив тег # НайтиКейлуУэббер кто бы ни сделал это фото, он хотел, чтобы вы его увидели зачем?
Pero el secuestrador de Kayla ha etiquetado la foto con su nombre, junto con el hashtag # EncuentraaKaylaWeber. Quien haya tomado esta foto quería que la vieran. ¿ Por qué?
"Те же копы были у Уэбберов" в Брентвуде. # НайтиКейлуУэббер похоже, они схватили парня # НайтиКейлуУэббер
"Los mismos polis que fueron a casa de los Weber. # EncuentraaKaylaWeber. Parece que han atrapado al tipo. # EncuentraaKaylaWeber".
Иди повеселись со школьниками, ТиКей.
Ve a divertirte con la gente de la escuela, TK.
Мне нужно больше калорий, чтобы держаться бодро при Сайтике.
Necesito las calorias para llevar el ritmo de Seyetik.
Проблема не в моих историях, а в тике и вскрикиваниях.
Es por mis tics y gritos.
Сам же мне помог, разболтал всё на своём сайтике...
A pesar de que me ayudó a salir blabbing todo al respecto de que el sitio web de...
Ага, чтобы потом вы могли попытаться разоблачить нас на своём сайтике?
¿ Para que luego puedas revelar nuestros trucos en tu web?
ТиКей, Шира.
¡ Tkeera!