Тот поцелуй traducir español
104 traducción paralela
Ее Антоний встретит первой, распросит обо всем и ей отдаст тот поцелуй, что мне дороже неба.
Si hubiera conocido a Antony él la hubiera solicitado, y habría gastado ese beso el cual es mi deseo tener.
Я знаю, но я правда хочу подняться туда и закончить тот поцелуй.
Lo sé, pero quiero ir arriba y terminar ese beso.
Но прошлой ночью... тот поцелуй.
Pero anoche ese beso...
Это я виновата. Кстати, тот поцелуй. Все произошло как-то случайно...
Sólo quería disculparme por el asunto del beso.
Я не знаю, что говорит тот поцелуй о вас с Билли, но он кое-что говорит о нас с тобой.
No sé qué dice ese beso de Billy y tú pero sí dice algo de ti y de mí.
так сказать, в оправдание, за тот поцелуй.
No, perdone. No he dicho nada de beso.
Если нет... Тогда, что значил тот поцелуй на вечеринке?
Si no es así ¿ por qué ese beso?
Кроме того, я думаю, что наконец выяснила, что означал тот поцелуй.
Además, por fin descubrí lo que quería decir ese beso.
- Тот поцелуй ничего не значил.
- Nunca nos dimos ese beso.
Тогда поясни мне, что значил тот поцелуй на улице?
¿ Entonces cómo puedes explicar el hecho de besarla en la calle de esa manera?
Тот поцелуй был спелым.
El beso estaba maduro.
Нет, нет. Тот поцелуй был сладким.
No, el beso fue dulce, el melón esta maduro.
Она украла у Чейза тот поцелуй.
Le robó ese beso a Chase.
Он действительно хотел тот поцелуй.
Estaba desesperado por ese beso.
Тот поцелуй, который состоялся прямо перед тем, как твой бой-френд, Брайс, восстал из мертвых, этот поцелуй? Прекрати повторять - поцелуй. Так получилось.
¿ El mismo beso, justo antes de que tu novio, Bryce, regresara de la muerte, ese beso?
Так... тот поцелуй...
Entonces, eso de besarse.
Тот поцелуй был последним.
Ese beso será el último.
Тот поцелуй... он был неожиданным.
Ese beso, fue... Inesperado.
Тот поцелуй для нее и судьба и фортуна.
Ese beso es su destino y su fortuna.
Я опробовала тот поцелуй на Барб, и он точно был лесбийским.
Probé ese beso con Barb y fue gay.
Я просто хотел извиниться за тот поцелуй ранее.
Sólo quería tratar de disculparme contigo por haberte besado.
Как тот поцелуй.
Como aquel beso.
Я думаю, что тот поцелуй очень многое значил.
Creo que ese beso significó mucho.
Не тот поцелуй, какой я ожидала.
Ese no es el beso que estaba esperando.
Прости за тот поцелуй вчера.
Siento haberte besado ayer.
Да, тот поцелуй был не для удовольствия.
Sí, ese beso no fue por placer.
Слушай, мы согласились с тем, что тот поцелуй был ошибкой.
Mira, estábamos de acuerdo en que besarnos tú y yo fue un error.
За тот поцелуй?
Qué, ¿ por ese beso?
Я только хотела сказать, ээ, тот поцелуй, я хочу чтобы ты знал, он ничего не значит для меня.
Sólo quería decir, uh, ese beso, quiero que sepas que no significó nada para mí.
И ты знаешь, может тот поцелуй был всем, чего я хотела от отношений вообще.
Y, ya sabes, quizás ese beso fue todo lo que quería fuera de una relación de cualquier modo.
Может тот поцелуй был всем, чего я хотела от отношений так или иначе.
Quizás ese beso fue todo lo que quería fuera de una relación.
Ты меня винишь за тот поцелуй?
¿ Cómo me culpas por ese beso?
Слушай, тот поцелуй...
Oye, ese beso...
Послушай, тот поцелуй с Алекс, это не...
- Escucha. Lo que pasó con Alex no- -
- Тот еще был поцелуйчик?
- Ese sí que fue un beso, ¿ verdad?
Я имею в виду тот поцелуй.
Este beso quiero decir.
И затем когда она была там, голодной вампиршей ты думал, что мог бы получить от нее тот самый "вечный поцелуй".
y luego cuando ella estuviera alli, convertida en vampiro pensaste que podrias conseguir ese beso eterno.
Тот поцелуй перед выходом из квартиры.
En ese beso antes de salir del departamento.
Тара, вся суть омелы в том, что поцелуй получает тот, кто под ней стоит.
Tara, la persona que está de pie debajo del muérdago es la que recibe el beso.
- Потому что в тот вечер, когда вы поцеловались был мой первый поцелуй с ней. - Это не имеет значения.
- No importa.
У нас был тот замечательный, долгий поцелуй вверх тармашками. Но я не знаю
Tuvimos ese beso boca abajo tan genial mientras llovía ¡ y no sé!
Особенно тот поцелуй.
Especialmente por el beso.
Поцелуй тот значил совсем не много
Solo un beso vacío
- Прости за тот поцелуй.
- Lamento lo del beso.
И тт, кто выдержит её поцелуй, тот и станет её спутником.
Si puede encontrar a alguien que sobreviva a su beso asesino, entonces podrá vivir feliz y terminar su búsqueda.
Поймав меня в своих объятьях Тот час она мне подарила сладкий поцелуй
" Y ella me tomó en sus brazos largos y pequeños, y me besó dulcemente.
Это... тот маленький поцелуй? Это был даже не поцелуй.
¿ Fuiste a buscar a tu padre?
Тот, кто сказал "поцелуй пол"
El que dijo "besa el suelo".
Примите тот факт, что люди ненавидят вас Поцелуй это, Джейкоб.
-... que la gente os odia... - Piérdete, Jacob.
Я правда хочу знать... какой поцелуй был лучше : тот или этот?
Realmente tenía que preguntarte ¿ cuál beso era mejor, este o... el otro?
Знаете, это был тот самый поцелуй.
Fue uno de esos besos, ¿ sabes?