English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Т ] / Тренера

Тренера traducir español

852 traducción paralela
Тебе стоит обратить внимание на тренера. Он чертовски хорош собой. А ты можешь на нем потренироваться.
Seguro que viste al profesor, y es un hombre muy apuesto entonces te enamoraste de él cual colegiala.
Я помощник старшего тренера в школе Эндрю МакКоркла.
Soy el entrenador asistente principal... en la escuela secundaria Andrew J. McCorkle.
Всем известно, что вы его наняли как тренера по боксу.
Todos saben que lo contrataste para que les enseñara a boxear.
Если бы можно было, я попросила бы найти тебе другого тренера.
Si estuviera permitido, pediría que le cambien su instructora Thrall.
Простите. Где я могу найти офис тренера Халаса?
Disculpe. ¿ Podría decirme cuál es la oficina del entrenador Halas?
Из-за моей драки у моего тренера возникли проблемы с бандитами.
Aquella pelea, le trajo problemas a mi entrenador con esa pandilla.
Дура! Это дочь моего тренера.
Idiota, es la hija de mi entrenador.
- Это дочь моего тренера.
- Es la hija de mi entrenador.
И я бы хотела видеть там всех вас... Чтобы поддержать тренера Колхауна и "Райдел рэйнджерс".
Quiero verlos a todos ahí... ofreciendo mucho apoyo... para el entrenador Calhoun y los Rangers de Rydell.
Он не похож на тренера по карате, правда?
Él no parece un profesor de karate.
А можно включить персонального тренера в статью медицинских расходов?
- ¿ Y un profesor de gimnasia?
Я знаю Хэнкокса, тренера.
"Trabajo con Hancox, los entrenadores".
Я знаю Хэнкокса, тренера, - так он сказал.
"Trabajo con Hancox, los entrenadores". Eso dijo, ¿ verdad?
Я знаю Хэнкокса, тренера, и могу подсказать парочку.
" Trabajo con Hancox, los entrenadores, y te daré dos.
Никто не хочет играть под началом тренера который не жаждет победы.
A nadie le gusta jugar para un equipo que pierde adrede.
Просто спроси тренера Фланагана, мистера Секофски и Барни Гамбла!
Pregúntale al entrenador Flanagan y al Sr. Seckofsky y a Barney Gumble
- О чём ты? Никто не любит игратиь под началом тренера, выкинутого из большого спорта.
Mi tío dice que jugar para no ganar es como dormir con tu hermana.
Отвези тренера в канаву и спусти на него собак.
Llévalo a la perrera, échale a los perros.
Ну, на твоем месте я бы посмотрела на тренера на третьей базе не думаю, что он подает тебе сигнал вступить в игру.
Si fuera tú, me cuidaría del coach de tercera porque no te está mandando a anotar.
БИЛЛ ДЕЛЛИНДЖЕР Помощник тренера Мы услышали, что этот парнишка из Кус Бей неплохо бегает.
Escuchamos sobre este muchachito de Coos Bay que corría muy bien.
Арабские террористы ворвались в общежитие израильской сборной и незамедлительно убили Мойшу Вайнберга, тренера, двумя выстрелами в голову, и одним в живот.
Terroristas árabes fueron a la sede central del equipo israelí... e inmediatamente mataron a un hombre, Moshe Weinberg, un entrenador. Dos disparos en la cabeza, uno en el estómago.
Он был пoмoщникoм тренера в какoй-тo хoрoшей кoманде. А пoтoм у негo крыша съехала.
Era asistente de entrenador universitario, pero tuvo un problema mental o algo.
Бoбби, прoвoдишь Тренера и придёшь кo мне.
Bobby, tras despedir al Sr. Entrenador, ven a mi cuarto.
20 лет назад мы с Рэдoм были пoмoщниками тренера Каванo в университете Луизианы.
Hace 20 años, éramos asistentes del entrenador Cavanaugh en la Universidad de Luisiana.
Пoхoже у тренера Кляйна oстались ещё трюки.
El entrenador Klein tiene trucos en la manga.
Эти мальчики действительно любят своего тренера.
Esos chicos aman a su entrenador de verdad.
Кэп Руни самый ценный игрок команды любимец тренера Тони Д'Амато, квотербэк 38 лет, лежит на земле....
Cap Rooney, 3 veces mejorjugador de liga y la estrella del entrenador Tony D'Amato, yace en el suelo.
Я знаю их тренера. Хитрый хрен.
Conozco a este entrenador, es un capullo.
А в блокноте тренера Наполеона Д'Амато всего 75 комбинаций!
¡ EI libro de Napoleôn D'Amato tiene menos de 75 en total!
Я серьёзно. Приказ тренера Ди.
Es jugada del entrenador.
Я ушёл с важного совещания после тревожного звонка от тренера Перетти.
Me sacaron de una reunión por una llamada urgente del entrenador Peritti.
"Фискальный бюджет тренера Перетти".
"Presupuesto fiscal del entrenador Peritti".
Мне не стоило слушать тренера Перетти.
Jamás debí escuchar al entrenador Peritti.
Всю неделю я думала о папиных словах словах моего тренера, мамы моей девушки и мне кажется, мне нужно время чтобы заставить их замолчать, чтобы услышать свой внутренний голос.
Es que durante toda la semana estuve escuchando las voces en mi cabeza de mi papá mi entrenador, mi mamá mi novia y creo que lo que necesito es tomarme un tiempo para hacerlas callar y escuchar la mía.
Ќа 9 попытке у хорошего тренера не осталось терпени € :
Entonces, al final del noveno intento, con dos bolas y dos strikes.
Почему бы не иметь тренера для...
Puedo tener uno para...
Кого поддержит О'Нил : дряхлого тренера или кумира болельщиков?
¿ O'Neil se pondrá de parte del entrenador acabado o de quien le llena el estadio?
Я всего лишь помощник тренера.
Técnicamente, la nueva chica asistente de golf profesional.
Сегодня провожают на пенсию тренера Пеллета.
Sé que habíamos quedado pero no recordaba... que es la cena de jubilación del entrenador Pellet.
- Тренера футбольной команды нашей школы.
¿ Quién? El entrenador de fútbol de preparatoria.
Ну как я могу подвести тренера.
Bueno... no quiero fallarle al entrenador.
Я хочу поблагодарить тренера Фредрикса и бога.
Quiero agradecerle al entrenador Fredericks y... a Dios.
- Поездки на соревнования, переходы от тренера к тренеру.
Viajamos a las competencias, fuimos de entrenador en entrenador.
- Мы разыскиваем твоего тренера.
- Buscamos a tu entrenador.
Вы разочаровались во мне? Джамал, другие тренера- -
Jamal, el otro entrenador- -
Я получил сообщение от тренера Джимми, я должен раздать снаряжение.
Le dejé un mensaje al entrenador Jimmy que vendría a darles el equipo.
И такого хорошего тренера по регби.
Ni un buen entrenador para el equipo de rugby.
Каждый раз когда я слышал это от своего тренера, я знал, что меня ждет скамейка запасных.
Cada vez que mi entrenador me decía eso, sabía que estaba por expulsarme.
С каждым, кто не подчинился приказу тренера и команды бросил пас парню, весом в 40 кг, кого не должно было быть на поле.
Alguien que desobedecio al tecnico y al equipo y le tiro a un chico de 90 libras que no debia estar en el campo en primer lugar.
Ханг ты мне обещал работу тренера.
Hung, me prometió un puesto de entrenador.
Ассистент тренера должен быть выбран Молоссо.
Molosso tendría que elegir a su ayudante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]