Трупов traducir español
1,067 traducción paralela
Я видела множество обезглавленных трупов.
He visto muchos intentos de decapitación.
не оставив на этот раз после себя трупов.
Sin que haya víctimas esta vez.
Решил выкопать пару трупов?
¿ Desenterrar a Los tiesos?
Хорошая у тебя коллекция трупов!
¡ Menuda colección de tiesos tienes ahí abajo!
- Тут нет трупов.
- No hay muertos.
За тобой горы трупов, но ты не убивал детей!
Has matado a mucha gente, ¡ carajo! ¡ Pero no matas a un chico!
Возьми людей, сходите туда и избавьтесь от трупов.
Busca a unos hombres y ve por los cadáveres.
Туман рассеялся. Воздух наполнен тяжёлым запахом. Пороха и разлагающихся трупов.
Las defensas cargan, el aire está pesado, con el olor fuerte de la pólvora y el hedor de los muertos.
В мешке для трупов если ты не бросишь это.
En un féretro, si no sueltas eso.
В предыдущем было 119 трупов.
En la anterior, matamos 119.
Никаких трупов и по дукументам все чисто.
No hay cadáveres, y todo el papeleo es estrictamente legal.
Кауфман приказал обойтись без трупов.
¡ Dios mío! Kaufman dijo que no quería sangre innecesaria.
- Несколько трупов, вдобавок к этому.
Asesinato múltiple. De su estilo.
Он снял "Домой в мешках для трупов"
Hizo esa pelicula, Coming Home in a Body Bag.
"Домой в мешках для трупов" мой любимый фильм за всё время.
Coming Home ln a Body Bag es mi película favorita.
- Это сиквел "мешков для трупов".
Es una secuela de Body Bag. ¿ En verdad?
Мешки для трупов 2
Body Bags II. Oh.
а "Домой в мешках для трупов" - охуенное кино.
Y Coming Home in a Body Bag, ésa era una maldita película.
Мой дядя Роджер и дядя Джерри, которые были во Вьетнаме, видели "Домой в мешках для трупов".
Mi tío Roger y mi tío Jerry estuvieron en Vietnam vieron Coming Home in a Body Bag.
А это не тоже самое, что целовать жопу. Я видел "Домой в мешках для трупов".
No es lo mismo que besarle el trasero.
Правда ли, что у одного из трупов содрана кожа?
- ¿ Es verdad que uno había sido desollado?
Полиция прочесывала эту речку 3 дня, и не нашла ни одного пистолета. так что нельзя сравнить ваш пистолет и пули... что извлекли из окровавленных трупов жертв.
La policía dragó el río durante 3 días y ni rastros del arma por lo tanto, no puede cotejarse su revólver con las balas extraídas de los cadáveres de las víctimas.
Спасательные работы не закончены, было поднято несколько сот трупов, и многие всё ещё считаются пропавшими без вести.
El rescate todavía no ha terminado. Centenas de cuerpos han sido sacados del agua. Y muchos pasajeros se dan por desaparecidos.
Осмотритесь... здесь полно трупов.
Mire a su alrededor.
Никакой пальбы, никаких трупов
Sin disparos, sin cadáveres.
И не могла дождаться, когда доеду до трупов, лежащих на окровавленном асфальте.
y me moría de ganas de llegar hasta los putos cadáveres tirados en el jodido asfalto.
Знаете, сколько трупов я вижу в неделю?
¿ Sabe cuántos asesinatos veo cada semana?
А как насчет того, чтобы пролежать 24 часа в грязной канаве, среди разлагающихся трупов своих друзей?
¿ Qué te parecería pasar 24 horas acostada en una zanja en el lodo con sólo los cadáveres podridos de tus amigos por compañía?
Без трупов.
Cero muertos.
Убийцы детей, насильники трупов, нарко-зомби и безмозглые ушлёпки рыскают по местности в поисках истины и развлекухи.
Asesinos de niños, violadores de cadáveres, adictos a las drogas y dementes ultra mejorados... Observando el paisaje en busca de verdadera diversión.
Немного трупов, больше или меньше...
Que pocos o muchos estén muertos...
Нет, я против срубания невинных деревьев в рацвете их лет и гротескного украшения их трупов этими, типа, сияющими и сверкающими огнями.
No, estoy en contra de que corten árboles inocentes y vistan sus cadáveres grotescamente con oropel y luces.
Шесть трупов, грудная клетка вскрыта.
Seis cuerpos, pechos agrietados abiertos.
Мне не нужен полный самолет трупов.
No quiero un avión lleno de muertos.
Отпечаток вашей руки на стене возле трупов.
Una mano, parcial, en la pared junto a los cuerpos.
И никаких трупов.
Y nada de cadáveres por la puerta.
Ты видел части трупов?
¿ Había trozos de los cuerpos?
Видел ли я части трупов?
¿ Que si vi trozos de los cuerpos?
Посмотри на этих стервятников, слетевшихся на берег в поисках трупов. Если хочешь, я раздобуду крюк и...
Si ves todos los buitres allí que acuden a la costa para ver la suma de esos trozos de cadáveres.
Интересно, что будут делать с сотнями тысяч трупов?
Quiero decir... ¿ Qué harían con los cientos de miles de cadáveres?
Так я стою там, веду подсчет всех трупов.
Y estaba allí, contando los cadáveres.
Если тебе нужно море трупов, поручи это Прист.
Si quiere masacres mande Priest.
Мы совсем не наблюдаем трупов.
No vemos cuerpos.
Как можно владеть такой территорией... и обходиться без трупов?
¿ Cómo tienes tantas propiedades sin tener cuerpos?
И зачем мне горы трупов... если никто на нас войной не идет?
¿ Y por qué necesito estar apilando cuerpos cuando no hay nadie que trate de pelear con nosotros?
Этот парень приедет домой в мешке для трупов.
Ese tipo regresará en una urna.
И если ты опять скажешь, сколько сейчас времени в Нью-Йорке, то отправишься домой в мешке для трупов.
Si me vuelves a decir la hora en Nueva York, te irás en una urna.
Идите туда! Иначе там будет гора трупов!
¡ Vayan o va a haber muertos por todos lados!
Вместо этого - куча трупов.
Fueron reemplazados por una pila de cadáveres.
Я... Я много трупов перевидал, сэр.
He revisado muchos cuerpos, señor.
Не вижу никаких трупов.
- No veo los cuerpos.