Уберёшь traducir español
284 traducción paralela
Эй, водитель. Если ты уберёшь эти газеты, я смогу сесть.
Conductor si fuera tan amable de quitar esos periódicos, me podría sentar.
- Уберёшь?
- ¿ Vas a limpiar?
Когда помоешь трактор, зальёшь насос, уберёшь сено, я тебя жду.
Cuando laves el tractor, cebes la bomba, metas el heno, te espero.
Ты уберёшь этот чёртов кусок дерьма отсюда или нет?
¿ Quieres mover ese pedazo de chatarra de mi camino?
Ты уберёшь его.
Quiero que le mates.
Если ты не уберёшь руку с моего бедра, ты больше никогда не сможешь поднять стакан этой рукой.
Si no apartas la mano de mi cadera no volverás a levantar un vaso.
Если я скажу "да", ты уберёшь свою руку?
Si te digo que sí, ¿ quitarás la mano?
Сизар, если ты не уберёшь пушку...
Está bien, César- - Si no bajas esa pistola- -
Ты уберёшь этот чёртов кусок дерьма отсюда или нет?
¿ Podrías sacar ese maldito pedazo de mierda de aquí?
Если ты уберёшь его, он станет мучеником.
Si lo eliminas, es un mártir.
Пол, не уберёшь ты, уберут другие.
Paul, si no lo haces tú, lo hará otro.
Не уберёшь ты, уберут другие.
Pauly, si no lo haces tú, lo hará otro.
- Не уберёшь ты, уберут другие.
- Pauly, si no lo haces tú, lo hará otro.
Я буду ещё больше рад видеть тебя если ты просто уберёшь руки с моей задницы.
Estaría mucho más feliz de verte si tan sólo quitaras tus manos de mi trasero.
Задницу не уберёшь?
Te importa mover tu culo?
Знаешь, я буду признателен, если ты всё уберёшь на место, как оно было, и в том числе заберёшь свои мокрые трусы из моей ванной.
¿ Sabes? Apreciaría de veras si pusieras todo en su sitio de la misma forma que lo encontraste. Y eso incluye quitar tus shorts chorreantes de mi cuarto de baño.
Зайдёшь со стороны водителя. Уберёшь его.
Se acerca al conductor y le pone una capucha.
Уберёшь ты их или нет? !
Entonces, ¿ Lo vas a limpiar o no?
Но если только ты уберёшь всех с моего пути, чтобы я смогла поймать букет.
Pero sólo si se toma el mundo entero en mi manera para mí para coger el ramo
Послушай, я никуда не поеду, пока ты все это не уберешь.
Tacy, no moveré esta casa rodante hasta que saques todo esto.
Завтра уберешь со стола.
Mañana recogerás la mesa.
Ты уберешь это? И от вон того избавиться не забудь.
Recoge esas cosas, ¿ te importa?
Уберешь его и его людей с дороги?
Pero evitaré matar a Spock. ¿ Sólo lo quitarás del camino?
Если я пойду с тобой, вернешь корабль в норму? Уберешь это устройство из системы жизнеобеспечения?
Si acepto irme con vosotros, ¿ dejaréis la nave como estaba y desinstalaréis ese aparato?
Ты уберешь свою колымагу с дороги?
¿ Quieres quitar de una vez este trasto de en medio de la carretera?
Все-таки уберешь.
A pesar de eso se lo apartas.
Если ты не уберешь руки от этой девушки...
¡ Si no le quita las manos de encima a esta joven!
Если через 10 секунд не уберешь свою задницу от моей двери, я накормлю тебя свинцом 45 калибра.
Te diré qué haré, Snakes. Contaré hasta 10 para que te largues de mi propiedad o te llenaré de plomo.
Эй! Вот, что я дам тебе... Если через 10 секунд не уберешь свою задницу от моей двери, я накормлю тебя свинцом 45 калибра.
Contaré hasta 10 para que te largues de mi propiedad o te llenaré de plomo.
Если через 10 секунд не уберешь свою задницу от моей двери, я накормлю тебя свинцом 45 калибра.
- Contaré hasta 10 para que te largues de mi propiedad o te llenaré de plomo.
- И ты ее уберешь?
¿ Piensas guardarlo de una vez?
Ты уберешь машину?
¿ Vas a sacar el auto?
Хуана, ступай в комнату, потом уберешь.
- Juana, vete a tu cuarto. Mañana recogerás todo ésto.
При одном условии - если ты уберешь оружие.
- Sólo si guardas la pistola.
И я либо нарисую на ней нос, глаза и рот и притворюсь, что у меня две головы, или ты ее уберешь.
¿ Quark razonable? Poco probable.
Дэйзи, я тут все испачкал, уберешь, ладно?
Daisy, ensucié todo. ¿ Puedes limpiarlo?
Потом уберешь, старая ведьма.
Es sólo un día. Ahora no, vieja bruja, estamos trabajando.
Если уберешь отсюда "x" и переставишь "3" вот сюда, А потом сложишь с этим, то получится правильный ответ.
Si quitas la x y mueves el 3 para aquí, y luego sumas, tendrás la respuesta correcta.
- Лоуэлл Бергман, "60 минут". Уберешь "60 минут" и на твои звонки уже никто не отвечает.
Soy Lowell Bergman.
- Сэм, если ты не уберешь задницу с моего стола, причем немедленно- -
- Si no sales de mi escritorio ya...
Потом уберешь за собой, номер 82.
Toda esta mierda del suelo la limpiarás luego, 82.
Ах. Уберешь тут?
Ups. ¿ Lo limpias?
Но если ты это не уберёшь, то ты всего этого от меня не получишь.
Oh! Si no borras esto, no tendrás más de esas.
Я думала, ты все уберешь отсюда.
Creí que ibas a guardar todas tus cosas. Lo hice.
Уберешь потом в мешок и сложишь в корзину.
Ponlo en una bolsa cuando termines. Ponlo en la canasta de arriba.
- Убери бутылку - и уберешь злого джинна.
Si te alejas de la botella, te alejarás del genio.
Ты это уберешь, да?
Que limpien eso, ¿ quieres?
Ты уберешь этот пистолет от моего лица прямо сейчас.
Deja de apuntarme. Ahora mismo.
Может, уберешь свою жопу от моего плеча?
¿ Le molesta quitar su trasero de mi hombro?
Поэтому, может ты уберешь свое использованное тело из моей кровати, бедняжка
Así que, ¿ por qué no sacas tu trasero usado de mi cama, chico de la piscina?
Слыш, если сказал кого-то убрать, ты его уберешь.
Si te digo que mates a alguien, lo matas.