English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ У ] / Угощайтесь

Угощайтесь traducir español

413 traducción paralela
- Бар вон там. Угощайтесь.
- El bar está aquí dentro.
Угощайтесь.
Pueden ustedes servirse.
Угощайтесь сигаретами.
Tomen un cigarrillo.
- Угощайтесь.
- Sírvase usted mismo. - ¿ Y usted?
- Угощайтесь. - Спасибо.
- Bueno, le dejo.
- Пожалуйста, все угощайтесь.
- Sírvanse.
- Угощайтесь сигаретой, Страттон.
- Coja un cigarrillo, Stratton.
- Питерс, угощайтесь джином.
- Peters, sírvete un peg.
О, привет. Угощайтесь.
Bueno, hola.
Угощайтесь.
Sírvase.
- Совсем нет. Угощайтесь.
- para nada, si desea compartimos.
Угощайтесь кофе.
Toma un café.
Пожалуйста, угощайтесь.
Sírvase usted.
Пожалуйста, угощайтесь ещё.
Por favor, tome algo más.
- Угощайтесь.
- Usted mismo.
Отличный, спелый! Все - угощайтесь!
Está madura, rica.
Угощайтесь.
¿ Quiere?
Угощайтесь Нет, нет, спасибо, я...
Cógelo tú mismo.
Угощайтесь.
Adelante.
- то и нам достанется? - Угощайтесь.
- podríamos probar alguna.
Угощайтесь.
¡ Vamos!
Угощайтесь.
También hay tostadas, si quiere.
Угощайтесь.
Sirvase tostadas.
Угощайтесь!
- ¡ Sorpresa!
Мой дом - ваш дом, капрал, угощайтесь.
- Está en su casa, mi cabo, sírvase con confianza.
Угощайтесь.
Todo la que quieran
Угощайтесь бренди.
Sírvanse brandy.
- Угощайтесь.
- Tenga.
Угощайтесь.
Tome.
Угощайтесь.
Tenga.
Угощайтесь.
Sírvase, querida.
Угощайтесь, это наш фирменный пунш. Я буду с вами через минуту.
Tomaos un delicioso ponche Delta y estaré con vosotras en un instante.
— Угощайтесь.
- ¿ Quieren uno?
Угощайтесь, очень вкусно.
Tengan, está muy bueno.
Проходите и угощайтесь сами.
Por qué no se preparan un trago? Voy por Glenda.
Прошу всех! Угощайтесь!
¡ Anímense, todos!
- Пожалуйста, угощайтесь
- Que aproveche.
Угощайтесь
Sírvete.
" ак что, угощайтесь!
Por favor, ¡ se mi invitado!
Ќу, если пану это нравитс €... ќ, прошу прощени €, угощайтесь!
Bueno, si le gusta, señor... Oh, ¡ perdón, quieres!
ќ, простите, пожалуйста, конечно, угощайтесь!
¡ Oh, lo siento, por favor, por favor, sírvase!
Угощайтесь сигарой.
- Altamont, ofréceles un cigarro.
- Угощайтесь.
- Servíos.
Угощайтесь.
Toma.
Давайте, заходите внутрь и угощайтесь. Хот-доги, ребята.
¡ Perritos calientes!
Угощайтесь.
Coma un poco.
- Угощайтесь.
Tenga un poquito...
Угощайтесь.
Sírvanse.
Угощайтесь.
- Siéntese, acomódese.
Угощайтесь.
- Si, un poco.
Пожалуйста, угощайтесь.
Por favor, cógela y come.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]