Ударишь меня traducir español
124 traducción paralela
Ты так и будешь там стоять или всё же ударишь меня.
Quédate ahí ¿ o vas a ensartarme?
Если ты ударишь меня, я отвечу тебе тем же.
Si me da una cachetada, se la devolveré.
Ударишь меня этим?
¿ Pegarme con ella?
- Может еще ударишь меня у всех на глазах?
- Aleja eso de mí, o te doy una bofetada.
Tы не ударишь меня больше?
¿ Me vas a volver a pegar?
Или что? Ударишь меня по голове?
¿ Vas a golpearme en la cabeza?
Ударишь меня?
¿ Vas a pegarme?
- Если ударишь меня, я убегу!
Si me pegas, será la última vez, lo prometo.
Теперь я взрослая и могу защитить себя! В следующий раз, когда ты ударишь меня, я опять скажу - ты фригидная!
Golpéame de nuevo y le diré a tu novio que eres una frígida.
Ударишь меня?
¿ Oblígame?
Однако, ещё кое-что.. ударишь меня ещё раз, и я убью тебя.
Sólo una cosa más,... me golpeas de nuevo y te mato.
- Или что? - Ты снова ударишь меня по роже?
¿ O golpearás mi puño con tu cara otra vez?
Ты не ударишь меня?
no?
Ты ударишь меня сейчас, или предложение снимается.
Me golpeas ahora o retiro la oferta.
Ударишь меня снова?
No vas a golpearme de nuevo, ¿ verdad?
И что ты будешь делать, ударишь меня?
¿ Qué va a hacer, golpearme?
- Ударишь меня? Ударишь меня?
- ¿ Quiere golpearme, quiere golpearme?
Потому что ты ударишь меня.
Porque me pegarías.
Ударишь меня еще раз потеряешь навсегда.
Si vuelves a pegarme me perderás para siempre.
- Ударишь меня в нос.
Pegándome en la nariz.
Пещерный человек, ты ударишь меня по голове дубиной и оттащищь в спальню?
Hombre de las cavernas, ¿ vas a golpearme con un garrote y arrastrarme dentro del dormitorio?
Ударишь меня?
¿ Vas a golpearme?
Ударишь меня по руке?
¿ Quieres pegarme en la mano?
Ударишь меня? Я надеюсь, ты попадешь в ад.
Espero que vaya al infierno.
И что, ты ударишь меня по рукам, если я буду плохо себя вести?
¿ Va a palmearme los nudillos si soy malo?
Ударишь меня? Или ты все еще будешь играть в отца, чтобы сохранить мое наследство?
. ¿ Me partirás la cara o seguirás dándote la vida padre con mi herencia?
Послушай. Если ты ударишь меня, знай, что это только научит меня драться.
Si me golpeas, sólo me estarás enseñando a golpear.
Ударишь меня?
¿ Pegarme?
- А то что, ударишь меня?
- ¿ Vas a atacarme?
Когда принесу ужин, я повернусь к тебе спиной, ты меня ударишь и побежишь к черному входу.
Y sales por detrás.
Еще раз меня ударишь...!
No me pegues nunca más.
Может и меня ударишь?
¡ Suéltame!
– Ещё раз меня ударишь – убью!
- ¡ Vuelve a tocarme y te mato!
Ты меня никогда не ударишь, чувак. Никогда, никогда. Давай.
ni hablar, no me toques!
Ты всё равно меня ударишь.
Me harás daño.
Если снова меня коснёшься, будешь угрожать или ударишь,..
Si me vuelves a tocar, amenazar o pegar de nuevo
Ударишь его, - бей и меня. Я вас всех вздую!
Sabes, debería patearte ya mismo el trasero...
Ты снова меня ударишь?
¿ Vas a pegarme otra vez?
А ты меня тоже ударишь?
¿ Me vas a devolver el golpe?
В один прекрасный день ты меня ударишь. Меня или кого другого.
Un día de estos me vas a pegar, a mí o a otra persona.
Люблю тебя и заберу, даже если во второй раз меня ножом ударишь.
Te quiero y te raptaré aunque me hieras otra vez.
Так ты меня ударишь?
- ¿ Me golpearás?
У тебя уже не встаёт, пока ты меня не ударишь!
- No puedes acabar sin pegarme.
Если ты меня ударишь, я могу ударить в ответ?
Si tú me pegas primero, tengo derecho a devolverte el golpe,
Хорошо, значит, ну, ты меня никогда не ударишь в лицо мячом для гольфа.
Okay, entonces, obviamente nunca has sido golpeada con una bola de beisbol en la cara.
- Если ты меня ударишь, блять, я тебе отвечу, понял?
Si me pones un puto dedo encima, te lo devolveré, ¿ ok?
Ты меня им ударишь.
Me golpearás con él.
Я думала, ты меня ударишь.
Pensé que ibas a pegarme.
И что, теперь ты меня ударишь?
¿ Quieres pegarme?
Я знал, что ты рано или поздно меня ударишь.
Sabía que tarde o temprano me golpearías.
- Теперь ты меня ударишь?
- Cretino. - ¿ Vas a pegarme?
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107