English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ У ] / Укусить

Укусить traducir español

311 traducción paralela
Если я обниму г-на Лепика, он подумает, что я хочу укусить его.
Si me echara a sus brazos, pensaría que quiero morderle.
А ведь мог и укусить.
Su phooey es peor que su mordisco.
Мне надо раздобыть новость, даже если меня укусить моя же собака. Эй, Келли.
Habrá noticia, aunque tenga que morder a un perro. ¡ Kelly!
Хочешь укусить?
¿ Quieres un bocado?
А если новостей не будет - я могу укусить собаку и это будет отличной новостью.
Y si no hay, salgo a morder a un perro.
- Хочешь укусить, Оливерио?
- ¿ Quieres un mordisquito, Oliverio?
Я вовсе не хотела укусить тебя.
¡ No iba a comérmelo!
В случае необходимости, можно укусить конец сигары и она тут же выстрелит.
En emergencias, puede dispararlo mordiendo la boquilla.
- Осторожно, может укусить!
¡ Pobrecito! Cuidado que muerde.
Да он укусить меня хочет, этот дурак!
¡ Todavía me muerde el imbécil!
Потому что он вошь, которая не может упустить возможности укусить меня.
¿ Cómo puede decir una cosa así? Porque es un canalla inútil e irresponsable que no pierde la oportunidad de apuñalarme.
Если бы несчастное больное животное могло укусить тебя?
¿ Cuando es probable que el pobre animal enfermo te muerda?
Укусить меня?
¿ Morderme?
Драшиги могут укусить вас.
El Drashigs puede tomar un trozo de ti.
Дай укусить.
Dame una mordida.
Они никого не может укусить.
Nunca atacaría a nadie.
- Не спускай с него глаз. И комар может укусить!
No lo pierdas de vista, hasta los mosquitos pican.
Он может его укусить.
Podría morderlo.
- Укусить за шею.
- Morderle el cuello.
Ни твой меч, ни морская пасть не смогли укусить его.
Ni tu espada ni las fauces del mar pudieron morderle.
За ней гнались собаки, пытались укусить.
Los perros estaban detrás de ella y trataban de morderla.
Они то корчат рожи, как мартышки, Отараясь укусить исподтишка ;
A veces son monos que me chillan, hacen muecas y me muerden ;
Они как локти - близки и знакомы, но укусить я их не могу.
Todo me resulta conocido, pero lejos de mi alcance.
Он пытался меня укусить.
Intentó morderme.
Вот если бьi укусить велосипед и оседлать яблоко, тогда бьi я сам узнал, в чем разница.
Muerde la bicicleta y móntate en la manzana y la sabrás. Pensar en qué hacer me agotaba más que hacer algo.
Тех, кто творят зло, легче укусить, и они вкуснее.
Los malvados son más fáciles y saben mejor.
Можете все укусить меня за...
Están todos invitados a morderme
"Новые клиенты совсем как острозубые гри-червяки - сочные и мясистые, но могут и укусить".
"Los nuevos clientes son como gusanos gree. Pueden ser suculentos, pero a veces muerden".
Может укусить. Напротив, императрица, я хочу поцеловать Вашу прекрасную ручку.
Al contrario, Emperatriz, me gustaría besar su hermosa mano.
Жертва могла оцарапать или укусить его.
La víctima pudo haberlo rasguñado o mordido.
Пелея, так и хочется укусить тебя за попку.
Pelea, tienes un culo como para pegarle un mordisquito.
Он хотел меня укусить!
Trató de morderme.
Там какой-то здоровый парень пытается укусить кое-кого.
Hay un grandote tratando de morder a alguien.
А он мог бы зубами снять её платье и... и укусить её!
¡ Y él podría desvestirla con los dientes y morderla!
Может, вы, наконец, нашли то, что искали, а оно хочет вас укусить.
Tal vez por fin hallaron lo que estaban buscando... y los morderá en el...
И если другой вампир попытается укусить его... то он будет отвечать перед хозяином.
Si otro vampiro le muerde... se las verá con su dueño.
О, и еще этот малыш пытался укусить нас.
También trató de mordernos.
- Хочешь укусить?
- ¿ Quieres un mordisco?
Это может укусить свою задницу, если ты не прекратишь отягчающих моего пациента.
O quizá le muerda el culo si sigue importunando a mi paciente.
Они могут укусить, только если подумают, что вы морской котик.
Si lo muerden a uno es porque lo creen una foca gorda.
Это не было даже похоже на поцелуй. В смысле, я думала, что он пытался меня укусить.
No fue un beso, creo que intentó morderme.
И когда ты будешь готов укусить собственную руку, они закинут один из этих пакетиков.
Y cuando estás a punto de volverte loco, te tiran uno de esos paquetes.
У меня тут такой лакомый слушок, но если тебе не хочется его укусить, то ладно.
Tengo un chisme fabuloso, pero si no lo quieres escuchar, no hay problemas.
Я-я имею в виду, осторожно, он может укусить.
. Yo... yo quería decir que tuvieras cuidado, se podría rasguñar.
Укусить хочешь?
¿ Tu quieres una parte de mí?
Он может укусить!
¡ A lo mejor ése muerde!
Раньше у меня было два способа общения с людьми : укусить и убежать.
Tengo dos comportamientos con la gente :
- Он может укусить кого-нибудь.
Podría morder a alguien.
Не за что собаке укусить нас.
Ni un mordisco podría dar un perro.
Или укусить за палец.
- Y arrancarte un dedo.
Мы посыпали их крошкой, получилось как будто карп пытается их укусить.
- ¿ Dónde están todos los autos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]