Умываться traducir español
45 traducción paralela
A ты разве не идешь умываться?
¿ Y? ¿ No vas a ir a lavarte?
И умываться не буду.
No voy a lavarme.
Говорю вам : за 200 лет мне до смерти надоело умываться.
Llevo 200 años fregando platos.
Мы, Г ай Цезарь Калигула, объявляем 1 месяц всенародного траура по поводу кончины нашей любимой сестры Друзиллы. В течение которого запрещается смеяться, умываться и иметь половые сношения. Нарушителей ожидает смерть.
Nos, Cayo César Calígula... decretamos un mes de luto público... por nuestra amada hermana, Drusila... durante el cual, quien se ría, bañe... coma con sus padres o hijos, o tenga relaciones... será condenado a muerte.
– Ходила умываться.
- Aseándome un poco.
Пора идти наверх умываться.
Es el momento que subir las escaleras para lavarte.
А можно мне умываться горячей водой?
¿ Puedo usar agua caliente para la cara?
Когда ваша очередь идти умываться, дайте ей команду : съебать из ванной!
Cuando les toca usar el baño díganle que salga inmediatamente.
И иди к насосу умываться.
Haz lo que puedas. Ve a la bomba de agua y lávate.
Быстро умываться!
¡ Hala!
Ну, не надо передо мной тут соплями умываться.
No te pongas sentimental. Tienes los ojos llorosos.
Кто проплыл, идёт умываться и на завтрак!
El que esté listo se va a lavar, y se prepara para el desayuno.
Ромаев, умываться...
- ¡ Romaev, lávese!
Научись умываться!
¡ Aprende a lavarte!
Ты умываться учился на этой кухне!
Aprendiste a ir al baño en esa cocina!
Но сам ведь говорил, что бабушка мочой советовала умываться.
Acabas de decir que tu abuela decía que el pis va bien para el cutis.
Пошли умываться.
Vamos, lávate.
Пора умываться.
Hora de lavarse.
Мама, процедуры закончились 20 минут назад Зачем тебе надо умываться здесь?
Mamá, el spa está a 20 minutos de aquí. ¿ Por qué no te la lavas allí?
Давай, пошли умываться.
Vamos, te daremos un baño.
Ты будешь умываться перед ним?
¿ Vas a lavarte delante de él?
Помогаешь умываться и причесываться,
Me lavaste los dientes Y me peinaste el cabello
А потом миссис Чудо отправила нас умываться.
Y la Sra. Milagro nos hizo bañar.
Я не чуствую потребности умываться.
No me apetece arreglarme.
Пора умываться.
Es hora de tu baño.
Давай учиться умываться одной рукой.
Vamos a aprender como lavarnos con una mano.
Мама сказала, что я должна сама уметь умываться.
Mi mamá dice que tengo que aprender como maquillarme yo sola.
Пора ложиться, иди умываться. Давай.
Debes prepararte para irte a dormir, vamos a lavarnos.
Снимать обувь, умываться и мыть руки. Садиться поудобнее на стул.
Quitarse los zapatos, lavarse la cara y las manos... y sentarse cómodamente en un sillón.
А теперь у него руки настолько в крови, что он может ей умываться.
Ahora hay mucha sangre en sus manos, tiene costras en vez de uñas.
Быстро возвращайся. Умываться и спатеньки!
Entra rápido, límpiate los pies, y duerme.
Умываться.
A lavarse.
- Мне теперь даже нечем умываться. - О!
- Solo quería lavarme la cara.
Пора вставать и умываться.
Hora de levantarse y de brillar.
- Давайте-ка, пора умываться.
- Vamos, la hora del baño.
Почему ты не идешь умываться?
¿ Por qué no vas a lavarte la cara?
Просыпаться утром, бороться с тупыми зомби, добывать еду, спасть с открытыми глазами, умываться и снова все повторять?
Despertarse en la mañana, luchar contra los caminantes, conseguir comida, ir a dormir en las noches con dos ojos abiertos, lavarse y repetir?
Пойду умываться.
Voy a lavarme la cara.
Да вот, я утром прозевал свою очередь умываться.
Yo... Perdí mi turno en el baño esta mañana.
Ты должна слезами умываться, и хочу, чтобы ты себе уяснила, если ты оставишь ребёнка, я не поддержу тебя.
Deberías estar llorando, y quiero que te quede esto claro : si tienes el bebé, no te apoyaré.
Ладно, мальчики, Алисия через 10 минут приедет, так что отправляйтесь чистить зубы, умываться и застегивать штаны.
Muy bien, chicos, va a Alicia estará aquí en diez, así que quiero esos dientes cepillados, caras lavadas, las moscas con cremallera...
Пошла умываться.
Lavándose.
- Умываться!
A lavarme.
А ну, пора умываться и в школу.
Vamos. Es hora de tomar el baño para ir a la escuela.
Иди умываться
¡ Ahora date prisa y lávate!