English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ У ] / Упражнение

Упражнение traducir español

366 traducción paralela
Вот лучшее упражнение.
Por ejemplo... aquí tienen un buen ejercicio...
Упражнение номер 4.
Ejercicio número cuatro.
Ладно, послушай. Заканчивай это, и я позже покажу тебе такое упражнение от которого ты сбросишь все фунты с половиной усилий.
Bueno, eso parece, no hagas eso, y yo te enseñare mas tarde un ejercicio que te quitará todo eso con la mitad del esfuerzo.
Упражнение с оружием!
Media vuelta. ¡ Armas al frente!
Упражнение с оружием, выполняй!
¡ Maniobras de marcha!
Какое чудесное упражнение
Oh, fue un maravilloso ejercicio
А неплохое упражнение.
Parece un buen ejerc ¡ c ¡ o.
Откройте книги, упражнение 145.
Abran sus libros de ejercicios. Ejercicio número 145.
Упражнение первое.
Ejercicio uno.
А ну-ка, друзья! Если вы хотите научиться летать - пойдемте, покажу небольшое упражнение. Пойдемте.
Bien, escuchen, amiguitos, si quieren aprender a volar, tienen que demostrar un poco de determinación...
Теперь начнем упражнение.
Ahora empiece el ejercicio.
Да - да. Вот очень хорошее упражнение : Произносить названия мехов.
Demuéstramelo con el juego de los nombres de las pieles.
Разомнитесь немного, это хорошее физическое упражнение.
¡ Manos en alto!
Еще одна дуэль! Видит бог, как ему нужно такое упражнение. Еще одна дуэль завершила бы его репутацию.
Un duelo más, Dios sabe que le hace falta práctica un duelo más le daría una firme reputación.
Луи, ты должен делать вот это упражнение для твоих рук. ( прим. автора перевода : Видимо имелся в виду французский жим стоя )
Louie, tú deberías haber hecho esta pose de brazos.
Это будет упражнение на эмоциональную память.
Este podría ser un camino posible de un ejercicio de memoria emotiva.
Если есть вопросы, задавайте, и мы попытаемся выполнить это упражнение.
Si tenéis alguna pregunta, hacedla. Yo intentaría seguidamente hacer en ejercicio.
Ладно, тогда попробуем. Это упражнение для того, чтобы поближе узнать человека, немного поближе.
Entonces intentaría ahora un ejercicio con alguno de vosotros.
Я не собираюсь тебя критиковать, потому что у меня не было сегодня задачи проводить упражнение, это просто проба, завтра мы поупражняемся более раскрепощённо.
Esto que voy a decir no es una crítica. Tampoco he querido que hagamos el ejercicio, sino solamente aproximarlo. Mañana lo haremos con una buena relajación.
Следующее упражнение состоит в том, чтобы заняться исследованием, но медленно.
Este último ejercicio es intentar explorar, y siempre que se explora, se va despacio.
Это упражнение для того, чтобы глаза блестели.
Este es un ejercicio para que te brillen los ojos.
Начинаем упражнение.
Comenzamos ahora.
Дама с собачкой, упражнение. Я предлагаю сменить атмосферу
Sugiero que traduzcan la atmósfera de Rusia, de entonces, a la mediterránea actual.
Затем следующее упражнение.
Vamos a continuar con el siguiente ejercicio :
- Не прерывайте упражнение.
No interrumpas este ejercicio.
- Единственное упражнение, которое мне действительно нравится, это заниматься любовью. (... )
Hacer el amor es el unico ejercicio que realmente disfruto.
Хотелось бы отметить, что чирлидинг - это отличное упражнение для тела.
- Y hay que destacar que... ... hacer de animadora es muy buen ejercicio físico.
Вы обратили внимание, что я проделала упражнение дважды.
Ahora habreis notado que he hecho el ejercicio dos veces.
Если вы сомневаетесь насчет того, сможете ли вы проделать упражнение... проконсультируйтесь с вашим терапевтом.
Ahora si teneis alguna duda sobre vuestra capacidad para realizar este ejercicio, por favor consultad con el médico de cabecera.
Это было упражнение, чтобы усвоить урок.
Ese era un ejercicio para probar un punto :
Итак, это упражнение по развитию доверия.
Ahora, este es un ejercicio de confianza.
Мардж : это - отличное упражнение.
Marge, es el ejercicio perfecto.
Упражнение 174.
Ejercicio 174.
Как ты делаешь упражнение "пантера видит огонь"?
Digamos que me muestras qué tiene de malo mi kung fu.
Первое упражнение - прыжки. - Ноги вместе-врозь!
el primer ejercicio sera el salto con palmada!
Ладно. Еще одно упражнение и пойду с ним поговорю.
Otra estiradita y hablo con él.
Вы выполните упражнение номер З0.
Van a despegar en el Stealth a la 0 : 30 horas.
Два... Это мое любимое упражнение.
Este es mi ejercicio favorito.
Знаешь, есть такое упражнение у актеров чтобы задействовать их фантазию и устранять внутренние барьеры.
Como todo el mundo. Los actores hacen algo para explorar sus fantasías y vencer sus inhibiciones. ¿ Lo has probado?
Делал упражнение на пресс.... и обнаружил здесь эту шишку.
Estoy haciendo algunas... y encontre esta protuverancia aqui.
Следующее упражнение предназначено для блокировки негативных ощущений.
El siguiente ejercicio esta diseñado para bloquear sentimientos negativos.
Знаете, сейчас наверное хорошее время чтобы попробовать упражнение с блокировкой негативных мыслей.
Sabes, esto podría ser un buen momento Para los ejercicios de bloqueo del pensamiento negativo.
Не уверен, полезно ли это упражнение.
No estoy seguro de que este ejercicio sea útil.
Вот что, я вспомнил ещё одно вокальное упражнение.
Hay otro ejercicio vocal que recuerdo.
Это такое упражнение актёров.
Es un ejercicio de interpretación, ensayo mi risa falsa.
Может, это упражнение такое, а может, наказание.
Parecía mitad entrenamiento y mitad castigo.
Знаешь, если ты так напряжён из-за мыслей об этом собеседовании я мог бы показать тебе одно дыхательное упражнение.
Si te sientes tenso por esa entrevista podría mostrarte uno de mis ejercicios de respiración.
Это клингонское упражнение, которое учит детей координации рук и глаз, чтобы они выросли воинами.
Es un ejercicio klingon que enseña a los niños coordinación motriz para que se conviertan en guerreros.
Каждое упражнение?
¿ Cada una de ellas?
Хорошо. То же упражнение,. Я хочу вас в первую очередь.
Quiero que entres tú primero.
Упражнение по укрощению гордости.
Con un ejercicio pierdes todo el orgullo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]