Устраивайтесь traducir español
181 traducción paralela
Берите подушку и устраивайтесь удобнее.
Es un largo viaje de 3000 kilómetros. Pónganse cómodos con la almohada.
Заходите, устраивайтесь поудобнее.
Pasen, pónganse cómodos.
Устраивайтесь, дорогая.
Ponte cómoda, querida.
Устраивайтесь.
Pónganse cómodos.
Устраивайтесь поудобнее. Молодой человек, садитесь рядом со мной.
Pónganse cómodos.
Устраивайтесь поудобнее!
Póngase cómodo.
- Прекрасно. Устраивайтесь как у себя дома.
- Bueno, entonces ponte cómoda.
Лучше устраивайтесь поудобнее.
Mejor que te pongas cómodo.
Устраивайтесь поудобнее, если сможете.
Ponte cómoda, si es posible.
Правильно. - Устраивайтесь поудобнее. - Спасибо.
- Eso es, póngase usted cómoda.
Устраивайтесь и снимите вашу мокрую обувь. - Я вернусь, как только все будет готово.
lnstálese y quítese esos zapatos mojados, volveré en cuanto esté todo listo.
Устраивайтесь поудобней.
¡ Bienvenidos! Pónganse cómodos.
Устраивайтесь и пишите.
Siéntese. Agarre una pluma.
Устраивайтесь.
Acomódense.
Садитесь. Устраивайтесь поудобнее.
Pónganse cómodos.
Устраивайтесь поудобнее.
Ponte cómoda.
Садитесь и устраивайтесь поудобнее.
Siéntate y ponte cómoda.
Устраивайтесь поудобнее, господа.
Pónganse cómodos.
Нет Пожалуйста, устраивайтесь.
No. Adelante.
Раздевайтесь, устраивайтесь.
Poneos cómodas.
Устраивайтесь, если суждено умереть, сделаем это с комфортом.
Yo me quedo aquí, si hay que morir
Заходите и устраивайтесь поудобней.
Pasen, ya saben que esta es... su casa.
Устраивайтесь у нас.
¿ En éste campo de mostaza?
Устраивайтесь поудобнее и ничего не делайте.
.. Pongase cómodo y no haga nada.
- Устраивайтесь поудобнее
- Póngase cómodo.
Устраивайтесь.
- Puedes ir subiendo.
Пожалуйста, устраивайтесь поудобнее. Я уверена, что он вот-вот появится. Благодарю.
Por favor, póngase cómodo, señor Lowen mi esposo no puede tardar.
Устраивайтесь поудобнее.
Pónganse cómodos.
Так, устраивайтесь поудобней.
Poneos cómodos.
Устраивайтесь на моей постели и можете немного посмотреть.
Se pueden acurrucar en mi cama y verla un ratito.
А теперь устраивайтесь поудобней, доктор подойдет к вам через минуту.
Si haces el favor de sentarte, el médico te atenderá enseguida.
Это займет несколько часов, поэтому устраивайтесь поудобнее.
Esto llevará varias horas, asi que ponte comodo.
Устраивайтесь поудобней.
Póngase cómodo.
Устраивайтесь поудобнее.
Poneos a gusto.
Устраивайтесь.
Acomódese.
Устраивайтесь поудобней.
Pónganse cómodos.
Устраивайтесь поудобнее, пока ждете нас.
Estará cómodo mientras nos espera.
Устраивайтесь поудобнее.
Siéntese, póngase cómodo.
Устраивайтесь поудобнее, Монро.
Cuídate, Monroe.
Устраивайтесь поудобнее и приготовьтесь узреть, как человек достигнет самого края скалы по имени "безумие".
Pónganse cómodos... y prepárense para ver a un hombre llegar... ¡ al mismísimo borde de la locura!
Не устраивайтесь слишком удобно, вы не вернётесь ещё на три или четыре срока.
No te pongas muy cómodo, no volveréis hasta dentro de tres o cuatro mandatos.
Устраивайтесь у огня.
Caliéntense con la chimenea.
Устраивайтесь поудобнее, перебирайтесь поближе, ведь в клубе "Кресло-качалка" сегодня музыкальное ассорти.
Así que arrimaos y acercaos, es la noche de los nuevos talentos en el Rocking Chair.
Устраивайтесь поудобнее.
Primero, tome asiento, por favor.
Да, идите, устраивайтесь.
Sí, vayan a acomodarse.
Устраивайтесь поудобнее, а я схожу за Эрикой.
Pónganse cómodos, volveré con Erica.
Прошу, устраивайтесь поудобней.
Póngase cómodo.
Устраивайтесь, как дома.
Está en su casa.
Устраивайтесь поудобнее, не стесняйтесь.
Estarán muy...
- Пожалуйста, устраивайтесь.
Muy bien.
Устраивайтесь поудобней.
Acomódese, amigo mío.