Учусь traducir español
1,029 traducción paralela
Я там учусь в университете.
Estudiaba allí, en la Universidad.
Там, где я учусь, учат больше делать, чем говорить.
Allí es donde aprendí que las palabras no lo son todo.
Я несомненно учусь всему плохому.
Estoy tomando algunos vicios.
Учусь на бандж... гармошке.
Estoy aprendiendo a tocar el ban... la armónica.
Социология, я учусь в международном социологическом центре.
Sociología. Voy a la C.I.
Я учусь здесь в пятом поколении.
Soy la quinta generación en Harvard.
Я только учусь...
Apenas estoy aprendiendo...
Я учусь в техническом училище.
Estudio en una escuela profesional.
Учусь в Тринити.
Estudio en Trinity.
- Я ж здесь учусь, разве нет?
- Estudio aquí, ¿ no?
А я учусь в Земунской гимназии.
Yo voy a un gimnasio en Zemun.
- Расслабься, я учусь на адвоката.
- Tranquilo, voy a estudiar Derecho.
Я для этого учусь
Para esto estudio ahora en esta facultad.
И учусь. Что читаешь?
- Vuelve a la realidad, Lazenby.
Обычно я учусь, но сегодня учителя бастуют.
Tengo clase, pero la profesora no ha venido.
- Я учусь быстро, правда?
- Aprendo rápido, ¿ verdad?
Я учусь играть на пианино.
Yo estoy aprendiendo a tocar el piano.
Я учусь, мама. Ладно, хорошо.
Estoy aprendiendo, mamá.
В то время как я учусь только тому, как отличить селедку от карпа!
¡ Mientras, yo aprendo qué es un arenque!
* Чем дольше я живу * Тем больше я учусь
Cuanto más vivo, más aprendo.
* Чем больше учусь, тем больше понимаю * И всё меньше знаю
Cuanto más aprendo, más me doy cuenta de lo poco que sé.
Я читаю книги. Я учусь всему.
Quiero saberlo todo.
Я учусь в академии.
Si. Soy estudiante de la Academia.
- Я хочу попробовать. Я быстро учусь.
- ¡ Déjame tratar!
Думал скрипку отдам, на электричку успею. Я в Иваново учусь, в текстильном.
Crei que devolvería el violin y llegaría al tren yo estudio en Ivanovo, en el instituto textil
А я еще учусь в компьютерной школе.
Yo sí. Estoy en la Escuela de Informática, ¿ sabes?
Я днем учусь, вечером отдыхаю.
Ya lo hago durante el día. Por la noche, descanso.
Я учусь на актрису.
Estudio para ser actriz.
Кроме того, я быстро учусь.
Además, estoy aprendiendo rápido
Да я с пяти лет учусь.
Fui a la escuela, sin parar, desde los cinco años.
Ничему не учусь.
¡ Yo nunca aprendo!
Конечно, я еще только учусь.
Yo todavía soy una principiante.
Я учусь, Гастингс.
Estoy aprendiendo, Hastings.
Рэнди, я учусь тому, как вести этот бизнес.
Estoy aprendiendo.
Я быстро учусь.
Aprendo rápidamente.
Я учусь, как поднимать и убирать громкость и переключать каналы просто телепатией.
Estoy aprendiendo a subir y bajar el volumen y cambiar de canal por telepatía.
Нет, я просто учусь ценить момент.
No, sólo estoy aprendiendo a vivir el presente.
- Ќичем особенным. - я еще учусь.
Todavía estoy estudiando, hermano.
Мне кажется, я учусь! Лиза!
Supongo que en la mañana...
Занято, занято. Я потихоньку учусь.
Me estoy acostumbrando.
"Я не лесбиянка, но я учусь".
"No soy gay, pero lo intentaré".
Учусь на священника.
Estudio para sacerdote.
Я учусь, но у меня было много работы последнее время... так что немного отстал.
Estoy aprendiendo, pero he tenido mucho trabajo últimamente... así que voy un poco atrasado.
- Нет, учусь.
Me instruyo.
- Да, учусь
- Sí.
— Папа, я учусь управлять.
Estoy atado al embarcadero, en el bote.
- Чтож, этому я и учусь.
- De eso me estoy dando cuenta.
- А что ты делаешь тем пальцем - Учусь водить машину
- ¿ Qué haces con el dedo?
- Но я учусь
Pero... estoy aprendiendo.
- Ты учишься на попа, да? - Учусь.
- Estudias para ser cura, ¿ eh?
Я ещё только учусь.
Estoy aprendiendo.