English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ У ] / Уши

Уши traducir español

4,007 traducción paralela
Так я смогу держать глаза и уши открытыми, и следить, чтобы не было всяких неприятных неожиданностей для тебя.
Así, puedo ser tus ojos y oídos, asegurarme de que no tengas sorpresas desagradable.
Тебя, Чаки это тоже касается, так что прочисти уши.
Y esto te incluye también a ti Chuckie, así que escucha.
Цель захвачена... Сэр, вы, возможно, хотите заткнуть свои уши.
Objetivo fijado... Señor, quizá quiera ponerse los dedos en las orejas.
- Мои уши горят.
- Alguien está hablando de mí.
Вы влипли по уши, и все что у вас есть - это мечи.
usted está hipotecado hasta el cuello, y todo lo que tiene son algunas espadas.
Мы тут вляпались уже по уши.
Está mucho más allá de nuestra comprensión.
И потом, ты разве сейчас не занят по уши жонглированием своими семьями, а?
Además, ¿ no tienes las manos ocupadas de momento, haciendo malabarismos con tus dos familias?
Я знаю, ты считаешь, что сейчас ты по уши влюблена в этого вьюношу...
Sé que crees que estás en una nube enamorada de ese chico en este momento...
Слушай, ты многое можешь говорить про пение моего парниши, окей... раздражающее, очень раздражающее, режущее уши... но единственное, что ты не можешь говорить, так это то, что он не хорош.
Mira, puedes decir un monto de cosas sobre mi chico cantante, si... molesto, muy molesto, te irrita los oídos... pero hay una cosa que no puedes decir, y es que no es genial.
Я по уши в делах.
Me estoy ahogando en ello.
Я не знаю, каково управлять клубом, но на моей работе, скажем так : Сегодня я - герой, а завтра - по уши в дерьме.
No sé lo que involucra la gestión de un club, pero sé que en mi trabajo, vamos, a decir, un día yo soy la heroína, y al día siguiente estoy hasta el cuello de mierda.
Хватит, хватит, хватит! Уши, ребята.
¡ Alto, alto, alto!
Ты знал, что твой нос и твои уши
¿ Sabías que la nariz y las orejas
Зачем ты закрываешь ему уши?
¿ Por qué le estás cubriendo las orejas?
Я не влюбляюсь по уши в любого, кто обратит на меня внимание.
I don't just fall head over heels for any man who pays me some attention.
Это клипса, а ваши уши проколоты.
Este es uno de broche y veo que usted tiene las orejas perforadas.
У вас уши проколоты.
Tiene las orejas perforadas.
Потом убедись, Рэйлан, что таким образом остальная часть тебя последует за твоей рукой прямо в твой зад, прямо в кучу дерьма, которого в тебе по уши, Рэйлан.
Tiene que asegurarte, Raylan, que lo haces así... para que el resto de ti pueda seguir a tu mano... por el culo, hasta dentro con toda esa mierda... de la que estás tan lleno, Raylan.
А это не вы поставили на уши... Весь полицейский департамент и Роя?
¿ No es usted la que está demandando... a Roy y a todo el departamento de policía?
Пошли, поговорим наедине. Мне не нужны лишние уши.
Venga, tenemos que hablar en secreto, no quiero que nadie escuche.
Она познакомилась с парнем, он десятиклассник, капитан футбольной команды и он много о себе воображает, но я думаю, что он просто заговаривает ей уши, чтобы добиться...
Le gusta un chico, mayor, capitán de fútbol, y él se cree un regalo divino, pero yo pienso que él se cree que ya la tiene en el bote...
Мое профессиональное мнение, вы по уши в дерьме.
Mi opinión profesional, que estás muy jodido.
Он в долгах по самые уши.
Está endeudado hasta la nariz.
Я знаю, на что это похоже, когда он по уши в дерьме.
Ya sé cómo suena cuando está lleno de porquería.
Я не виноват, что у меня уши застряли.
No es culpa mía que los oídos quedaran atrapados.
Он по уши влюблен.
Está locamente enamorado.
У Братвы есть глаза и уши
La mafia rusa tiene ojos y oídos en todas partes.
Мы с компаньоном хотели бы, чтобы вы навострили ваши уши.
Mi socio y yo nos preguntábamos si nos prestaríais atención.
Как будто эхо от голоса, возможно твоего собственного, как когда у тебя заткнуты уши и нос.
Como el eco de una voz. quizá tu propia voz, como cuando tus oídos están taponados.
Не знал, что у него проколоты уши.
No sabía que tuviera el oído perforado.
Не уши.
No es su oído.
Да тут всех надо на уши поднять!
Tenemos que llamar a la caballería.
Его глаза и уши.
Sus ojos y sus oídos.
Когда мои парни вернулись в Нью-Йорк, то прожужжали мне все уши об одаренной Кэмерон Хоу.
Cuando mis chicos volvieron a Nueva York, no podían parar de hablar de ese prodigio llamado Cameron Howe.
Ага, я - сплошные уши.
Seguro, te escucho.
Высота сильно давит ей на уши.
La altitud provoca presión en sus oídos.
Не вижу причин забирать у него территорию. Если только ты не решишь навострить уши и помочь мне убить ублюдка, который за всем этим стоит.
No veo ninguna razón para que pierda su territorio, a menos que pongas la oreja en serio... y quieras ayudarnos a matar al hijo de puta detrás de esta mierda.
Там была ещё записка, что эти уши его жены, Сары.
Dentro había una nota que decía que eran de su mujer Sarah.
Ну, отрезанные уши он точно не подстроил.
Obviamente no se ha inventado dos orejas seccionadas.
Эксперты сейчас сравнивают уши с прядами волос которые были собраны с ее расчески в вашей ванной в 2010 году.
El laboratorio está comparando las orejas con muestras de cabello que cogimos de un cepillo en su baño en el 2010.
Это уши Сары.
Son las orejas de Sarah.
Я знаю. Уши её.
Sé que lo son.
Вы думаете, я... взял те уши от кого-то ещё и прислал их самому себе?
¿ Cree que yo le he quitado esas orejas a otra persona y me las he enviado a mí mismo?
А потом позвонил капитан и сказал, что отрезанные уши, которые прислали Гордону Кушингу, согласно тесту ДНК принадлежат Саре.
Luego ha llamado el capitán y ha dicho que las orejas que Gordon Cushing recibió coinciden con el ADN de Sarah.
Но это не объясняет уши.
Pero eso no explicaría lo de las orejas.
И глаза, и уши.
Y ojos y oídos.
ДНК совпал с вашим, но ваши уши в порядке.
El ADN coincidía con el suyo, pero sus orejas están bien.
И эти уши, которые прислали Гордону... кто бы она не была, они должно быть, принадлежат ей.
Y esas orejas que Gordon recibió... sea quien sea, tienen que ser suyas.
Уши... они определенно не Сары.
Las orejas... obviamente no son de Sarah.
Так что я не знаю, чьи уши Гордон Кушинг получил по почте, но точно не её.
Así que no sé de quién son las orejas que Gordon Cushing recibió por correo el otro día, pero no son suyas.
Нет, он влюбился в меня по уши.
El bichito Zach del amor lo tiene mal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]