English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ф ] / Факультатив

Факультатив traducir español

32 traducción paralela
- Что это вообще? Полуночный факультатив?
- ¿ Qué es esto, un grupo de estudio de medianoche?
Сто первая групповуха, факультатив по дури и семинар по оральному сексу.
"Violación Múltiple 101" "Un Seminario de Crack" y "Taller de Sexo Oral".
Это не факультатив.
No es opcional.
Это факультатив и я уже все выучил.
Es optativa. Ya estudié todo. Lo sé de pe a pa.
! Но это был факультатив.
Pero la sesión de repaso era optativa.
Миссис Хейворт, я записался на этот факультатив, потому что я должен готовить с партнером.
Sra. Hayworth, yo creía que iba a cocinar con una pareja.
Мне надо выбрать факультатив на весну, и папа считает, что мне надо выбрать керамику, ведь это нравится девочкам.
Tengo que elegir una optativa de primavera, y papá piensa que debo coger cerámica porque muchas chicas lo hacen.
В этом году тебе надо очень много учиться, и ты это знаешь, и у тебя уже есть факультатив по средам.
Este año tienes mucho que estudiar, lo sabes, y ya tienes una actividad los miércoles.
ты можешь просить о чем хочешь Но это был факультатив.
Bueno, puedes diferir todo lo que quieras pero era una materia electiva.
У моего соседа был факультатив по режиссуре.
Mi compañero de habitación estaba empezando en cinematografía.
- Отдай! Сейчас, в начале семестра, вам всем надо выбрать факультатив.
Como comenzamos un nuevo término, todos deben que elegir una opción.
Здорово. В четыре у меня факультатив. И я обещал Дженне, что помогу ей ещё немного.
Tengo una cita en la facultad a las 4 : 00 y le prometí a Jenna otro encuentro para aconsejarla.
Майк забыл ключи сегодня дома, а у меня факультатив после занятий.
Mike se ha dejado las llaves en casa, y yo tengo una reunión de la facultad después de las clases.
Ты не записалась ни на один факультатив.
No te has apuntado a ninguna actividad extracurricular.
Какой факультатив тебя заинтересовал?
¿ En qué tipo de materias electivas estás interesada?
С тех пор, как меня заставили взять факультатив я была избрана помочь Малику.
Ya que me obligaban a elegir una asignatura optativa, elegí ayudar.
Сегодня никак, я это... Вызвался факультатив вести...
Hoy no puedo trabajo de voluntario en el centro juvenil.
Это факультатив.
Es una optativa.
- как мой факультатив.
Me han puesto en Escritura Creativa en mi optativa.
У меня после уроков факультатив по французскому, но я могу не пойти, если ты хочешь наведаться в магазин.
Mira, tengo un grupo de estudio de Frances después de la escuela, Pero lo puedo cancelar. Si quieres ir a Macys.
Это был единственный не спортивный факультатив в школе, и я оказался лучшим в соревнованиях.
Fui la unica actividad no-atletica despues de la escuela, y yo apabulle en la competencia.
Я ходила на факультатив, когда закончила учить японский.
La cogí de optativa cuando dominé el japonés.
— Да, это дополнительный... — Факультатив.
Optativa. Optativa.
А что выбрал на факультатив?
¿ cuál es tu electiva de humanidades?
Или даже, что у нас здесь факультатив.
O que eso se pudiera elegir aquí.
Как вам такой факультатив?
¿ Cómo está eso para una salida?
Ведёт факультатив.
Dirige un grupo de estudio.
Этот факультатив отлично впишется в заявление Гратитьюд для детского сада.
Es una gran extraescolar para las solicitudes de preescolar de Gratitude.
Готова поспорить что, на факультатив по математике ходят настоящие плохиши.
Apuesto a que hay un problemático lindo en esa clase extra.
Или, может, факультатив по основам Ведического Прогнозирования.
Creo, o era una optativa de básicos en pronosticación védica.
Отныне, если вам нужен тонер для принтера или новый факультатив для ребёнка, вы идёте к Кэри Голд.
Desde ahora, si necesitáis más tóner para la fotocopiadora, o si queréis una nueva optativa para vuestro hijo, habláis con Carey Gold.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]