Фантазёр traducir español
37 traducción paralela
Фантазёр, идиот. Я виновата, что ли, что он записывает свои фантазии о том, как я изменяю Моти?
Es un fantaseador, un idiota, ¿ es mi culpa?
"Фантазёр"
"Fantaseador"
Чтоб больше не смел называть меня кретином, фантазёр-извращенец.
Nunca me llames retardado de nuevo. - Fantaseador, pervertido.
Он фантазёр.
Es un fantasioso.
Да, достаточно милый. Немного фантазёр.
Sí, es lo suficientemente dulce, es un poco soñador.
Ну, ты и фантазёр!
- ¡ Oh! Que imaginación.
Мечтай, фантазёр.
Sueña, soñador.
Once Upon a Time s01e14 Dreamy / Фантазёр русские субтитры TrueTransLate.tv
Quickybilly, Solmar, Syd15, Brook, Schwartz y Sra Cheg. Revisión y Re-Sincro :
Фантазёр.
SOÑADOR
Кирку не обманешь, Фантазёр.
El pico nunca miente, Soñador.
Фантазёр.
Yo Soñador.
Знаете, Фантазёр, феи проводят очень мало времени в вашем мире, и я хотела сделать остановку на обратном пути.
¿ Sabes, Soñador, las hadas pasamos muy poco tiempo en tu mundo, y... estaba pensando en hacer una parada en mi camino de vuelta.
Фантазёр?
¿ Soñador?
Так не пойдёт, Фантазёр.
No puedes hacer esto, Soñador.
Ты гном, Фантазёр.
Eres un enano, Soñador.
Фантазёр, ты... вернулся!
Soñador, ¡ has... vuelto!
Рад, что ты вернулся, Фантазёр.
Me alegro de que hayas vuelto, Soñador.
Да вы настоящий фантазёр.
Usted es realmente el fantasioso.
Да он же фантазер!
Es un mitómano.
Да ты гребаный фантазер, Джессап.
Eres un estúpido perdedor, Jessup.
- Ну и фантазер.
- ¡ Ay, qué mentiroso!
Хэнк - фантазер.
Hank el maldito.
в смысле, слов таких, "у меня есть сын по имени Маркус", не было ты сама поверила в это так. понятно это я - фантазер мне хотелось верить, что у тебя есть сын, и я позволила воображению разгуляться
La frase de que Marcus era mi hijo nunca salió de mi boca Tu elegiste creer eso Es cierto...
– Я фантазёр?
- ¿ Soy un fantaseador?
Пришел в Вольфрам и Харт и будешь все делать правильно? Превратишь ночь в сияющий день? Ты глупый маленький фантазер.
¿ Llegar y arreglarlo todo convertir la noche en un día glorioso, pequeña hada patética?
Да вы фантазер, друг мой.
Su arrogancia me deja atónito.
Ты и есть безумный фантазер.
Eres un fantasioso desesperado.
Такой. Я фантазер, но не безумный.
Soy un fantasioso, no un desesperado.
Вы слышали, что сказал наш фантазер?
¿ Escuchaste a "José el Soñador"?
Этот человек - фантазер.
El hombre es un fantasioso.
Фантазёр, скорее.
Soñador, vamos.
Фантазёр.
Soñador...
Держи, Фантазёр.
Aquí tienes, Soñador.
Такой фантазёр.
Tan soñador.
Фантазер больше подходил на роль убийцы.
Me gustaba mucho que Moonshine hubiera hecho esto.
Я — это ты. Я фантазёр. Я творец.
Soy tú... soy un visionario, soy un creador, pero con Sebastian fuera del camino, soy el siguiente en la línea de sucesión para ser el líder.
Он фантазер.
No iba a ir por él. Él está soñando.