English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ф ] / Фая

Фая traducir español

50 traducción paralela
Когда Ах Чинг проснулся, то увидел Фая рядом с собой он сказал себе, какой он везучий и счастливый, и стал надеяться, что этот момент будет длиться вечно
Cuando Ah Ching se despertó vio a Fai a su lado, Él dijo lo afortunado y feliz que era, Y deseando que ese momento durara para siempre.
Она ушла до начала работы Ли Фая.
Se fue antes de que Li Fai empezara a trabajar.
Ага. Сидит на шее у вайфая её сотового.
Piggybacks desactivó el Wi-Fi de su teléfono móvil.
Нет вайфая.
Sin wi-fi.
Я поклонник старого доброго Скай Фая- - "Звездного пути", "Звездного крейсера", шоу Джосса Уидона
Soy admirador de la buena Ciencia Ficción... "Star Trek", "Battlestar"... el programa de Joss Whedon.
Нет, я пытаюсь придумать логин для вай-фая, но это сложно, потому что твой уж очень крутой.
- No. No, estoy pensando en un nuevo nombre para mi red inalámbrica y es muy intimidante, porque el tuyo es muy bueno.
Ни вай-фая.
Ni wifi.
Мы опознали и арестовали доктора Карла Мёрфи, у него в кабинете были найдены крупные запасы вай-фая... - Это бред! -... также были установлены близкие отношения с усопшей.
Hemos identificado y arrestado al Dr. Karl Murphy, a quien se le encontraron residuos de Wifi en su consultorio... y tenía una relación personal con la difunta.
Здесь нет вайфая?
No hay wifi.
Здесь нет вай-фая.
No habría wi-fi.
Вай-Фая нет и сотовый не работает.
No hay Wi-Fi o señal para el celular.
Я была оффлайн два дня, но потому, что мои соседи сменили пароль от вай-фая.
Estuve fuera línea por dos días, pero fue porque mis vecinos cambiaron la contraseña de su wi-fi.
Вай Фай, мне нужно избавиться от Вай Фая!
El wifi. El wifi. Tengo que desconectar el wifi.
Здесь ни вай-фая, ни телевизора.
No hay wifi. No hay televisores.
Дэн, пароль от вайфая?
¿ Dan, la clave del Wi-Fi?
Изголодавшиеся моряки, застрявшие посреди океана без вай-фая.
Marineros cachondos atascados sin wifi en medio del océano.
Что за магазин такой в 21 веке, в котором даже нет вай-фая?
¿ Qué clase de tienda del siglo 21 no tiene por lo menos, Wi-Fi?
Уверен, вам уже не терпится узнать пароль от посольского вай-фая.
Seguro que estás ansiosas por saber la contraseña de la wifi.
Дай мне ввести пароль от вай-фая.
Dame, déjame que te ponga la clave de la wifi.
А, и пароль для вай-фая "МАТЬ" капсом.
Y la contraseña de Internet es "MADRE", en mayúsculas.
Туда, где нет Вай-фая.
A algún lugar donde no haya señal Wi-Fi.
Думаю, соль не сработала из-за Вай-фая.
Pensaba que la sal no funcionaba. Debido a la Wi-Fi.
Потому что можно ехать рядом и сидеть с их вайфая.
- Para conducir a su lado y utilizar su wifi.
Ни радио, ни сигнала, ни вай-фая. Нечего взламывать.
Sin radio, sin señal, sin WiFi, nada para hackear.
Какой пароль от вай-фая?
¿ Cuál es la contraseña de la Wi-Fi?
И здесь нет вай фая, так что...
Y no hay Wi-Fi, así que...
И вай-фая нет.
- No hay Wi-Fi.
Мы с Марти оба обошли Фая на тренировке вчера.
Marty y yo fulminamos a Foy... -... en las prácticas ayer.
У Фая больше опыта.
Foy tiene más experiencia.
Там нет вай-фая и ужасная вонь.
No hay WI-FI y huele a vieja de cojones allí.
Нет сигнала или Вай-Фая.
No hay cobertura ni WiFi.
Мало того, что я не нашёл вашу загадочную женщину, но еще и мою поисковую программу отследили до вашего вайфая.
No sólo no encuentra su misteriosa mujer, pero yo tengo mi programa de búsqueda de seguimiento de vuelta a su red Wi-Fi.
Армантика, это когда говоришь ей пароль от вайфая?
¿ Int y midad es cuándo alguien te da su contraseña del wi-fi?
Ну, в моей квартире не было вай-фая.
Bueno, la conexión Wi-Fi está caída en mi apartamento.
Какой у вас пароль от вайфая?
¿ La contraseña de la red?
А, да, один осел попросил у меня пароль от вайфая. А еще больший осел дал его ему.
Un idiota me pidió la contraseña de la wifi y un idiota aún mayor se la dio.
Уверен, что мощности её сигнала хватало до местного вай-фая.
Estoy bastante seguro de que el alcance de la señal era lo suficientemente para llegar a Wi-Fi local.
А пароль от вай-фая можете сказать?
¿ Podrías darme la clave del wifi?
Без проводов, вай-фая, серверов и роутера.
Sin cables. Sin Wi-Fi. Sin servidores.
А какие они, всезнающие фанатки сай-фая или...
¿ Frikis de la ciencia ficción o...?
Нет вайфая.
Sin wifi.
- Юль, какой у вас пароль для вай фая?
Yul, ¿ cuál es tu contraseña Wi-Fi?
У нас в казарме, товарищ комендант раздаёт пароль от вай фая, только за хорошее поведение.
En nuestro cuartel, el comandante distribuye la contraseña de Wi-Fi sólo por buen comportamiento.
Пароль от вай-фая Этвуд.
La contraseña del wifi de Atwood.
Пароль от вай-фая Этвуд.
Esta es la contraseña del wifi de Atwood.
- Не понимаю, зачем нам бояться вай-фая.
No debemos temerle al Wi-Fi.
- С теми, что они подключили по моему заказу в ходе проверки безопасности нашего вай-фая?
No estaba de humor. ¿ Estás jugando PeaceFare? Sí.
Ну что... какой тут пароль от вай-фая?
¿ Cuál es la contraseña de wifi?
Сигнал Вай-Фая исчез. Он исчез, когда я добрался до сюда.
Desapareció cuando entramos aquí.
Человечество погубит себя, и избежать этого можно лишь переселившись на Марс, где нет вайфая, и никто никогда не увидит, что другие сделали в Инете. Малыш, мы еще не готовы лететь на Марс.
donde no hay Wi-Fi, asi nadies sabra lo que alguien hizo en la internet

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]