English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ф ] / Феи

Феи traducir español

376 traducción paralela
Вот домик, и вот ты, а вот все, что осталось от свирепой феи Востока.
Ahí está la casa y aquí estás tú... y esto es todo... lo que queda de la Malvada Bruja.
Феи старые и страшные.
Las brujas son viejas y feas.
Только злые феи страшные.
Solo las brujas malas son feas.
Ты освободила их от свирепой феи Востока.
-... de la Malvada Bruja del Este.
Пусть все узнают новость - свирепой феи больше нет!
Que vuelen las buenas noticias. La vieja Bruja Malvada por fin murió.
Пусть все узнают новость - свирепой феи больше нет!
Sí, sepan todos las buenas noticias. La Malvada Bruja por fin murió.
Дороти от Феи?
¿ La Dorothy de la bruja?
Мы принесли метлу злой феи Запада.
Le trajimos el palo de escoba de la Bruja Malvada del Oeste.
Немного пыльцы феи!
Sí. Sólo un poquito de polvo de hada.
Почтеннейшие и прославленные... три феи...
Sus honorables Excelencias... las tres hadas buenas...
И так 16 долгих лет... местонахождение Принцессы оставалось тайной... она спокойно росла в лесу, в домике дровосека... как и планировали добрые феи.
Y así, por dieciseis largos años... el paradero de la princesa... había sido un misterio. Mientras en el corazón del bosque, en la cabaña de un leñador... las buenas hadas llevaban a cabo su buen tramado plan.
В день её 16-летия добрые феи решили устроить вечеринку... и ещё кое-что особенное в качестве сюрприза.
Ahora, al cumplir 16 años... las buenas hadas habían preparado una fiesta... y algo especial a modo de sorpresa.
Пальчик феи!
Un dedo de hada.
Иду вперед... и осмеливаюсь руками... коснуться волос... моей феи. Моего обожаемого сокровища,
avanzo un poco las manos voy... hacia la derecha y toco... rozo los cabellos de mi hada de la maravilla adorada
Фэй Рей, сверкающей шёлковой феи,
Con Fay Wray? Ese delicado Marco envuelto en satén
Эти безумные феи, они обидели мою сестру.
Estos mariposones locos. Han molestado a mi hermana.
Ну ничего, безумные феи, я с вами разделаюсь!
Oh, mariposones locos, voy a mataros.
Любовь феи делает возможным все.
El amor de un hada hace que todo sea posible.
Это просто чары феи.
No, solo son trucos de hada.
Сердце феи пылкое и свободное!
¡ El corazón de un hada late libre y feroz!
Убирайся! Кому нужны такие феи вроде тебя?
No necesito a mariposones como tú.
Я управляю своей судьбой а не какие-то парящие пожирневшие феи.
Yo controlo mi destino y no los rollizos duendes flotantes.
Да. Когда я смотрела на нее мне показалось, я услышала голос феи,.. которая произнесла ее имя.
Sí, y mientras lo miraba, pensé que oía la voz de una pequeña hada decir su nombre una y otra vez.
Как ты думаешь, этот голос феи существует, Дживс?
¡ No supondrá que haya algo cierto en lo de la voz del hada, Jeeves!
Думаю, это зубные феи. - Пойдем к ним?
Creo que debe ser cosa del Ratoncito Pérez ( tooth fairy ).
Идемте праздновать со мной в Башню Пьяной Феи! Отлично!
Por favor acompáòenme para un banquete en el Salón de las Hadas Ebrias.
Если кто-то попытается забить гол, мы все линией шагаем вперед, и машем руками, как феи.
Cuando parezca que alguien va a marcar, todos nos ponemos en línea y movemos los brazos como maricones.
- Идеально для Принцессы-Феи.
- Perfecto para la princesa de un cuento.
Где живут феи и гномы?
¿ Donde viven los gnomos y las hadas?
Может вы думаете, что какие-то феи приходят по ночам и делают всю работу с бумагами. Но поверьте мне, доктор, это не шутка следить за всем одновременно, когда зубного врача даже нет на месте!
Quizá crea que los duendes dentales hacen el papeleo... pero, créame, no es fácil administrar el consultorio... cuando el dentista ni siquiera está.
НЕВЕЖЕСТВЕННЫЕ ФЕИ
El Hada Ignorante
Иногда они невидимы, как феи.
Y a veces son invisibles, como las hadas.
Его создала магия бобовой феи?
Con una varita mágica...
У арабов - джинны, у ирландцев - леприконы, у китайцев - драконы и обезьяны, у европейцев - феи и лесные духи.
Los árabes tienen genios, los irlandeses gnomos los chinos dragones y monos, los europeos hadas y duendes.
БЕЗУМНЫЙ ЗЛОДЕЙ - КОНСУЛЬТАНТ ПО УБИЙСТВАМ'ЗУБНОЙ ФЕИ'
EL LOCO DESALMADO CONSULTADO POR LOS ASESINATOS DE'TOOTH FAIRY'
Возможно, от Зубной феи.
Podría haberla enviado Tooth Fairy.
Давайте проголосуем. Голосование за изменение имени зубной феи.
¿ Los que están a favor de cambiar el nombre del Hada de los Dientes?
А я-то думала, что феи очень милые.
... te matará. Y eso que creía que las hadas eran encantadoras.
Но феи - крохотные, и два разных чувства сразу в них не умещаются.
Pero las hadas son chicas y sólo les cabe un sentimiento a la vez.
Я верю, что феи есть.
Yo creo en las hadas.
Я верю, что феи есть.
Yo creo en las hadas. ¡ Yo creo!
Я верю, феи есть.
Yo creo en las hadas. Yo creo.
Я верю, что феи есть!
Yo creo en las hadas.
- Я верю, что феи есть.
¡ Yo creo en las hadas!
Мой наперсток, который отнесли туда феи.
¡ Mi dedal! ¡ Las hadas lo habían llevado allí!
Ох уж эти феи!
¡ Hadas, traviesas!
Это колдовство феи!
Es magia de hada.
Она вроде финансовой феи.
Es un genio de las finanzas.
Феи бывают только в книжках, глупая.
- ¿ Van a venir de verdad, mami?
Скоро у нас будет записка на очень короткое время... возможно, от Зубной феи. Внимание!
¡ Escuchad!
Я верю, что феи есть.
- Yo creo en las hadas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]