English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ф ] / Фиксации

Фиксации traducir español

49 traducción paralela
" блоки фиксации компенсируют снижение...
Los bloques de fijación compensan la relación póntica.
"блоки фиксации... " компенсируют снижение... "
Unos bloques de fijación compensan el rebaté óntico
Нужны доски для фиксации. Много работы. Потребуется два-три дня.
Necesito tablones, mucho trabajo, serán dos o tres días.
- У меня нет фиксации на этом, но могу проникнуться.
- No es mi fijación, pero sí que me van.
Это пример фиксации на линии.
Es también un ejemplo de estar obsesionado con la línea.
От Земли к солнцу свет доходит за несколько минут, поэтому к тому времени, когда вспышка будет достаточно большой для ее фиксации, будет уже поздно.
La luz tarda minutos en viajar, así que para cuando se confirma una erupción, ya es demasiado tarde.
Это для фиксации лицевых мышц для предупреждения появления морщин.
Aisla los músculos faciales, para prevenir arrugas.
Фиксации чего?
- Un documento.
- О, нет. фиксации сталкера является сингулярной, это только их одних.
La obsesión del acosador es singular, esta solo.
Аманда является объектом ненависти. И сталкера фиксации это с кем-то совершенно другое.
Y la obsesión es con alguien mas.
Такого рода сталкер будет неоднократно посещают сайты особое значение для Объектом их фиксации - где они живут, где они работы, где они идут на праздник.
Esta clase de acosador visitara repetidamente sitios de vital importancia para el objeto de su fijación, donde viven, donde trabajan, donde van de vacaciones.
Камеры - простые устройства для фиксации изображений.
Las cámaras son simples herramientas diseñadas para capturar imágenes.
Я лишилась магнитной фиксации.
He perdido el cierre magnético.
Ты запятнала имя "Ультра-Фиксации".
Manchaste el nombre de Ultra Agarre.
В своей диссертации на степень магистра я как раз цитировал работу Фрейда по оральной фиксации в диссертации на степень магистра...
Bueno, sabes, en mi tesis para mi grado de maestría cito el trabajo de Freud sobre la obsesión oral para mi grado de maestría.
Нет, я не обеспечила должной фиксации задержанного.
¡ "No, no aseguré al detenido correctamente"!
Когда я бы молодым, я страдал от оральной фиксации.
Cuando era nuevo. Tenía la manía de coger las cosas con la boca.
Или, возможно, о моей хронически оральную фиксации.
O quizá mi fijación oral crónica.
Хорошо дай скобу жесткой фиксации головы Мейфилда, пожалуйста.
Okay, liberemos el mayfield, por favor
В моей фиксации нет ничего подозрительного. Вполне соотносится с моей личностью.
No es sospechoso que sea obsesivo es consistente con mi personalidad.
Фиксации. Ритуалы. Трофеи.
Las obsesiones, los rituales, los trofeos...
Да, мне нужен сигнал для фиксации. Что она написала?
Sí, necesito una señal a la que aferrarme. ¿ Qué dijo?
Так, я нащупала место фиксации сонной артерии.
Bien, localicé el punto de inserción en la carótida.
Все крепления и пластины фиксации тоже снять.
Cualquier placa fija o de montaje, sáquenla.
Никакой фиксации?
¿ No hay ligaduras?
Так, мы достигли хорошей фиксации.
Muy bien, hemos conseguido una buena fijación.
И я уверена, что вы не против отправить мне копию ходатайства о прослушивании с целью фиксации телефонных переговоров :
Y estoy seguro que no le importará mandarme una copia del Formulario para Intervenciones de Comunicaciones Telefónicas.
Но нет звука фиксации.
Pero no se ha oído cómo bajan los seguros.
Теперь обратите внимание на винты, которые доктор Торрес вкручивает для внешней фиксации.
Bien, ahora si se fijan en los pasadores con los que la Dra. Torres... está perforando en el lugar, esa es la fijación externa...
Майк, почему бы нам не проверить базу данных фиксации номерных знаков в районе дома Райли в то время, когда Эрик был на УДО?
Mike, comprobemos la base de datos de reconocimiento de matrículas... en torno a la casa de los Riley cuando Eric estuvo bajo palabra.
Мы вас опрашиваем по причине того, что наша база данных фиксации номерных знаков засекла вашу машину недалеко от дома Эрика почти 30 раз с момента его освобождения.
Se lo preguntamos porque una cámara de matrículas... capturó su auto cerca de la residencia de Eric... casi 30 veces desde su liberación.
И мне нужен День благодарения на Рынке Фермера потому что это то место где я намереваюсь купить свою птицу и все фиксации моей начинки из желудей.
Y quiero pasar Día de Gracias en el mercado de la granja porque ahí es a donde quiero comprar mi pajaro y todos los ingredientes para mi relleno de bellotas.
Никто в полной мере не знает о незаконной фиксации цен в Дании.
Nadie conoce el alcance total... de la fijación ilegal de precios en Dinamarca.
и в этом всех опередить, почему он не взял свой список удач для фиксации увиденного?
¿ por qué no llevar su lista de vida para registrar el avistamiento?
Ученые называют критическую точку невозврата точкой фиксации.
No hay retorno. Los científicos le llaman a este punto crítico punto de no retorno... un punto de inflexión.
На этом графике вы видите точку фиксации наглядно.
En esta gráfica, se puede comprender visualmente el punto de inflexión.
Точка фиксации - это, по сути, пороговая величина, перейдя за которую, вы стремитесь к 100 %.
El punto de inflexión es en realidad el umbral... que cuando se está por encima, se termina al 100 por ciento.
В человеческом обществе изменения в поведении тоже могут достигнуть точки фиксации.
En la sociedad humana, los cambios en el comportamiento de la gente... también pueden alcanzar un punto de inflexión.
Исследование Дэни показало, языки достигают точки фиксации, когда случается изменение их статуса.
La investigación de Danny ha mostrado... que las lenguas alcanzan un punto de inflexión... cuando había un cambio en el estado.
Как только достигнута точка фиксации, большинство переходят на новый, и язык меньшинства постепенно исчезает.
Una vez que se llega al punto de inflexión, una mayoría se impone... y el idioma minoritario desaparece gradualmente.
Аппарат для фиксации готов.
La fijación externa parece que está lista.
Похоже покупка Экли системы 3-мерной фиксации начинает себя оправдывать.
Parece que el sistema de mapeo en 3D que Ecklie compró está dando resultados.
Это на случай да, визуальной фиксации.
¿ Es por la posibilidad... Visual, sí. Recolección visual.
У Винсента я ощущаю признаки анальной фиксации в стремлении носить розовые очки.
Por Vincent, noto bastante retención anal para convertir el carbón en diamantes.
И два лака для волос от L'Oreal - для надежной фиксации и прикорневого объема.
Y conseguí los dos el control audaz y el gran volúmen de L'Oreal.
Что и запечатлели камеры фиксации нарушений ПДД.
Eso fue capturado por cámaras que registran infracciones de tránsito.
Хорошие новости, что ваш живот мягкий и без защитной фиксации. Это значит, что не напрягается при касании.
Bien, buenas noticias, su vientre está suave y no está en guardia, lo que significa que no está tensionando cuando lo toco.
От твоего фильма? Фиксации.
Es un documento.
А он, кажется, прав насчёт фиксации позвоночника.
Tiene algo de razón sobre estabilizar la columna con espuma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]