Филантроп traducir español
100 traducción paralela
Филантроп, меценат.
Empieza por E, ¿ verdad?
- Близкий друг герцогини Туновой, ученый, филантроп?
¿ Un amigo íntimo de la Sra. Tunova, un científico, un filantropista?
Истинный филантроп.
Un verdadero filántropo.
Я, хоть и говорю это сам, филантроп.
Soy, aunque esté mal que lo diga, un filántropo.
Вы теперь новый Рокфеллер. Филантроп.
Eres el nuevo Rockefeller.
- Ты такой филантроп, Рэй.
- Eres todo un filántropo, Ray.
Я деловой человек, Даниэлла, а не филантроп.
Soy un hombre de negocios, Danielle no un filántropo.
- Сэм Филантроп!
Sam el filántropo.
Богатый промышленник, филантроп и велосипедист.
Soy un acaudalado industrial, altruista y ciclista.
Архитектор, филантроп, в постели просто гигант.
Arquitecto, filántropo y el sexo era espectacular.
Диэмонд Джим Брэйди тоже ходил бриться. ( Известный американским бизнесмен, финансист, и филантроп Золотого века. )
Diamond Jim Brady también hará que lo afeiten.
Питер, мы и понятия не имели что ты такой филантроп.
Ignoraba que fueras semejante filántropo, Peter.
Ричард Канвелл, партнер в компании "Биа Стернс" филантроп, плейбой.
Richard Cranwell, socio mayoritario, filántropo, playboy.
Судья по банкротству наседает на тебя... он говорит, что ты должен заложить еще что-нибудь если ты нормальный филантроп.
El juez de quiebra está furioso... que le desobedeciste la orden de no usar tu casa. ¿ No puedes ir a un motel como un cualquiera?
- В глубине души он филантроп.
En el fonfo, es un filántropo.
Филипп Джей. Фрай, астронавт, филантроп, предприниматель... был замечательным человеком, воистину достойным, чтобы о нём поведать.
Philip J. Fry, astronauta, filántropo, empresario fue un gran hombre, digno de mención.
Моя жена филантроп семейства.
Mi mujer es la filántropa de la familia.
Нас финансирует Т.Б. Калахен из Огайо миллиардер и филантроп.
Fue fundado en Sandusky, Ohio. Por T.B. Callahan magnate de la construcción de partes para autos y filántropo.
Он такой филантроп, этот Тейлор.
Es un gran humanitario, ese Taylor.
А я по натуре большой филантроп.
Y me considero un gran filántropo.
- Да Вы филантроп...
- Usted es una filantrópica.
УИнстон Уэллс. Филантроп.
Winston Wales, filantropo.
То я отвечу, что плохой из Вас филантроп получится.
Te diría que eres un pésimo filántropo.
Ты филантроп.
Eres humanitario.
Их много лет никто не видел. Но недавно они снова всплыли, их пожертвовал один богатый филантроп.
Estuvo perdido durante décadas, pero recientemente volvió a aparecer como una donación de un filántropo adinerado.
Я и представить не могла, что ты такой филантроп.
No me había percatado que era tan filántropo.
Он - богатый филантроп.
Es un rico filántropo.
Слушай, ты филантроп.
Escucha, eres un filántropo.
- Филантроп.
¡ Filántropo!
- Филантроп?
- ¿ Un filántropo?
Филантроп, гуманитарий, человек хладнокровия... вот кто пришел сегодня плюнуть Монтгомери Бернсу в открытую могилу.
Un filantropo, un humanitario, un hombre de paz... estan entre la gente que vino hoy para escupir la tumba abierta de Montgomery Burns.
[ƒжордж — орос, инвестор миллиардер, филантроп]
Multimillonario, Inversionista, Filántropo
Спонсором выступил великодушный филантроп Джеймс Херрера, а помог ему окружной прокурор Чарльз Росселлини.
Los recursos fueron proveídos por la generosidad del filantropista James Herrera, y llevado a cabo por el fiscal Charley Rossellini.
Миллиардер и филантроп Джерард Лутц основал её по государственной системе образования.
Un filántropo multimillonario llamado Gerard Lutz... la fundó junto con el sistema público de escuelas.
Не филантроп.
no un humanitario.
Миллирадер-филантроп Кристиан Дол?
¿ El multimillonario filántropo Christian Dahl?
Он - филантроп из Индии.
Es un filántropo de la India.
Уильям Комптон, предприниматель и филантроп из Бон Темпса
El empresario y filántropo de Bon Temps, el Sr. William Compton.
Можно сказать, что он просто... филантроп.
Digamos que es un... filántropo.
Он отчасти филантроп, а по большей части любитель вечеринок, который последние 10 лет, проматывает деньги отца.
Es un filántropo a tiempo parcial y, a tiempo completo, un fiestero que ha estado gastando el dinero de su padre durante la última década.
Его будет легче построить, если в новостях твое имя будет ассоциироваться с понятием "филантроп", а не с кокаином, вождением в пьяном виде и шлюхами.
Es más fácil conseguir tu estadio si la gente ve "Filántropo" al lado de tu nombre en las noticias, en vez de "cocaína", "conducción bajo influencia" o "prostituta".
Не замечала раньше, что ты такой филантроп.
No sabía que fueras tan solidaria.
Очевидно, он гангстер-филантроп, Эв.
Un gánster benevolente, parece ser, Ev.
Я и не думала, что ты у нас такой филантроп.
No sabía que te habías vuelto tan filantrópico.
"Вдохновенный бизнесмен, прекрасный семьянин," "филантроп" и в широком смысле гуманист. "
Un hombre de negocios dedicado, un hombre de familia filántropo y siempre humanitario.
Сэм - продюсер, бизнесмен, антрепренёр, филантроп.
Sam es productor, empresario, emprendedor y humanitario.
Нонсенс, это было просто чудовищное недоразумение. И он не головорез, он артист. И филантроп.
Tonterías, eso fue un malentendido desafortunado y no es un matón, es un empresario y un humanitario.
Я филантроп
, soy un filántropo.
Финансист, филантроп и бывший посол в Тунисе.
Financiero, filántropo, y antiguo embajador de Túnez.
Он филантроп.
Pues, podríamos decir que es un filántropo.
Я филантроп.
- Soy un samaritano.