English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ф ] / Флиртовала

Флиртовала traducir español

202 traducción paralela
Называла его мальчишкой, смеялась и флиртовала.
Me reí, lo llamé niño y coqueteé.
Да, я флиртовала с твоим мужем. Гости!
Sí, estaba coqueteando con tu marido.
Еще и флиртовала!
¡ E incluso coqueteando conmigo!
Надин ужасно флиртовала с м-ром Коупом.
Nadine estaba coqueteando con el Sr. Cope.
- Да ладно. - Она с тобой флиртовала.
- ¡ Por favor!
- Как будто она и вправду признает, что флиртовала со мной.
- ¿ Admitirá que flirteaba conmigo?
- Она с тобой не флиртовала.
- No te estaba seduciendo.
- Ага, конечно же флиртовала.
- Claro que sí.
Ладно. Может она и не флиртовала со мной. И что?
Bueno, quizá no me estaba seduciendo. ¿ Y qué?
Так Джерри думал, что я сним флиртовала.
Así que Jerry creyó que lo estaba seduciendo.
Он столкнулся с Виппер в туалете. Она выглядела так мило и флиртовала с ним... И тогда он решил поцеловать кого-нибудь.
Tropezó con Whipper, que estaba guapa y coqueteaba, y pensó que besaría a la de Richard.
Ёто она, перва €, флиртовала со мной.
Ella era la que estaba haciendo todas las movidas.
- ќна даже со мной флиртовала.
Flirteó hasta conmigo.
Дафни не понравилось то, что Энни с тобой флиртовала.
A Daphne no le gustaba que Annie coqueteara contigo.
Это тот, с кем ты флиртовала тогда у барной стойки.
Coqueteaste con él en el mostrador.
- Она флиртовала с тобой!
Estaba coqueteando contigo.
Наши взгляды встретились... я не флиртовала!
En fin, nos miramos. Y no en plan de coqueteo ni nada.
- Флиртовала с ними? - Пап.
- ¿ Coqueteaste con ellos?
Я не флиртовала с ними.
No estaba coqueteando con ellos.
Даже если бы флиртовала, это не оправдание их поведению.
Y aunque lo hubiera hecho, eso no habría justificado su comportamiento.
Я флиртовала с целым баром.
Coqueteé con todo el bar.
иногда я слегка флиртовала с присяжными-мужчинами.
De hecho yo a veces coqueteo con los jurados hombres.
Доусон, она же с тобой флиртовала.
Dawson, está coqueteando.
- Понимаете, она флиртовала с ним, что бы сбить с него спесь.
Ella coquetea con él para pincharle un poco el ego.
- Нет, свидетели сказали что она флиртовала.
- No, seduciéndolo.
- Ты когда нибудь флиртовала с ним, пусть слегка?
- ¿ Nunca coqueteaste un poco con él?
- Она флиртовала со мной.
- Trató de seducirme.
Кстати, я 45 минут флиртовала за школой с Гари Дейтмэном. Он большой бабник.
Por cierto, coqueteé por 45 minutos con Gary Deitman fuera del colegio ayer... y es un idiota calentón.
Помнишь редактора "Спорт иллюстрэйтед"? Ты с ним чуть ли не месяц бесстыдно флиртовала по служебному телефону... Tак вот, утром он кое-что прислал.
El redactor de Sports Illustrated con el que has estado coqueteando descaradamente por teléfono desde hace un mes, esta mañana trajo esto.
Да. Вполне возможно, я флиртовала.
Sí, quizá coqueteé.
Да, но официантка так со мной флиртовала, что это было в порядке.
Sí, pero la mesera estaba coqueteando conmigo.
Вообще-то, флиртовала со мной.
De hecho, coqueteaba conmigo.
А одна антрополог на факультете.. ... явно флиртовала со мной во время университетского ужина.
Hay una antropóloga en la escuela que claramente se me insinuó durante la cena interdepartamental.
Ведь я же не флиртовала?
¿ Coqueteé?
Нет, ты не флиртовала.
No, no coqueteaste.
- Я только нечаянно флиртовала!
- coqueteé por casualidad
Флиртовала – случайно!
- ¡ Coqueteado por casualidad!
- И ты флиртовала с ним в ответ?
¿ Y tú coqueteaste con él?
К несчастью, она не флиртовала.
Pero ella no estaba coqueteando.
Тина, громко закричав, позвала сиделку, но та не появилась, поскольку была в задней комнате, где курила и флиртовала с доктором.
"Tina llamó a la enfermera, pero esta no vino". "Estaba en la sala de descanso, flirteando con el doctor".
Только если ты пригласишь ту фифу, с которой только что флиртовала.
Invita a la chica con que flirteabas y lo haré.
Я видел, как ты с ним флиртовала!
Te vi coqueteándole.
Она флиртовала со мной.
- Esperen.
Ну, знаешь, как обычно, завязывалась приятная беседа, она флиртовала и была готова на все.
Tú sabes, como siempre empecé una gran conversación... Ella era linda y me coqueteaba. De todos modos, era cosa segura.
Она не заботилась о Грейере, выпивала, даже флиртовала с мужем.
Descuidaba a Grayer. Bebía. Hasta coqueteó con mi marido.
Я флиртовала.
Estoy coqueteando contigo.
Молодой человек, с которым ты флиртовала?
El joven con quien estabas...
И иногда она флиртовала с ними, но...
Y que a veces ella coquetea con ellos pero.
- Что? - Да, ты флиртовала с ним.
Estabas coqueteando.
И она флиртовала!
Y ella podía coquetear.
Она с нами флиртовала.
Estaba coqueteando con nosotros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]